Proverbe / Kotowaza
後は野となれ山となれ
Une expression décrivant une attitude irresponsable où l'on ne se soucie que de la situation immédiate en ignorant les conséquences qui suivent.
Après, que cela devienne un champ, que cela devienne une montagne
Réponse rapide
Une expression décrivant une attitude irresponsable où l'on ne se soucie que de la situation immédiate en ignorant les conséquences qui suivent.
- Image Littérale
- Après, que cela devienne un champ, que cela devienne une montagne
- Comparaison anglaise
- After us the deluge
- Emploi
- Ceci est utilisé pour critiquer les personnes qui abandonnent leurs responsabilités ou agissent de manière égoïste sans égard pour l'avenir ou le fardeau qu'elles laissent aux autres.
Sens
Ce proverbe met en lumière un état d'esprit téméraire consistant à se concentrer uniquement sur le moment présent. Il est utilisé lorsque quelqu'un est indifférent au chaos, aux ennuis ou à la ruine qui pourraient survenir une fois sa part terminée ou ses objectifs immédiats atteints.
Image Littérale
Après, que cela devienne un champ, que cela devienne une montagne
Équivalents en anglais
After us the deluge
Emploi
Ceci est utilisé pour critiquer les personnes qui abandonnent leurs responsabilités ou agissent de manière égoïste sans égard pour l'avenir ou le fardeau qu'elles laissent aux autres.
Nuance
Très critique et préventif; il qualifie le comportement du sujet d'irresponsable et de myope.
Exemples
自分の任期中だけうまくいけばいいという、後は野となれ山となれの姿勢では困る。
C'est un problème d'avoir une attitude 'après nous le déluge', où l'on ne se soucie que du bon déroulement des choses pendant son propre mandat.
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Bien que le vocabulaire soit basique, la longueur de la phrase et l'utilisation de l'impératif classique 'nare' la rendent plus complexe pour les apprenants de bas niveau.
後
あと / ato
après / plus tard
野
の / no
champ / plaine sauvage
山
やま / yama
montagne
なれ
なれ / nare
devenir (forme impérative)
Profil d’Usage
Note d’usage: C'est une critique forte du caractère ou de l'éthique de travail de quelqu'un; utilisez-la avec précaution car elle implique une grave irresponsabilité.
Risque d’erreur
Ne confondez pas cela avec un sentiment positif de 'laisser-faire' ou de 'suivre le '; cela vise spécifiquement la négligence et les ennuis laissés aux autres.
Rechercher Avec
Proverbes Liés
Origine
L'expression vient de l'attitude téméraire consistant à ne pas se soucier de savoir si les champs productifs (田畑) finissent par redevenir des plaines sauvages (野原) ou des montagnes (山) une fois que l'on n'y est plus impliqué.
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.