Proverbe / Kotowaza
足元をすくわれる
Être piégé ou exploité par des moyens déloyaux alors que l'on n'est pas sur ses gardes.
se faire balayer les pieds par-dessous
Réponse rapide
Être piégé ou exploité par des moyens déloyaux alors que l'on n'est pas sur ses gardes.
- Image Littérale
- se faire balayer les pieds par-dessous
- Emploi
- Utilisé pour décrire une situation où quelqu'un subit une défaite soudaine ou voit une erreur exposée par manque d'attention ou parce qu'il a sous-estimé un adversaire.
Sens
Cette expression décrit le fait d'être surpris dans un moment d'inattention et de voir un adversaire en profiter par des tactiques habiles ou déloyales. Elle implique un échec ou un revers soudain qui survient par manque de vigilance ou par excès de confiance. La métaphore provient de l'acte physique de faire trébucher quelqu'un en lui soulevant les jambes.
Image Littérale
se faire balayer les pieds par-dessous
Emploi
Utilisé pour décrire une situation où quelqu'un subit une défaite soudaine ou voit une erreur exposée par manque d'attention ou parce qu'il a sous-estimé un adversaire.
Nuance
De mise en garde; peut être utilisé pour prévenir contre l'excès de confiance ou pour expliquer un revers soudain.
Exemples
格下の相手だと思って油断していたら、足元をすくわれた。
J'ai baissé ma garde en pensant que c'était un adversaire de rang inférieur, et on m'a coupé l'herbe sous le pied.
Describes a failure due to underestimating an opponent.
勝ち進んでいる時こそ、足元をすくわれないよう注意が必要だ。
C'est précisément quand on gagne qu'il faut faire attention à ne pas se faire couper l'herbe sous le pied.
A warning about maintaining vigilance during success.
足元をすくわれるような不祥事が発覚した。
Un scandale a été découvert, menaçant de nous couper l'herbe sous le pied.
Used to describe a vulnerability that leads to a major setback.
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Utilise le vocabulaire des parties du corps combiné à une forme verbale passive. Le sens idiomatique est spécifique et nécessite la compréhension de la métaphore du trébuchement physique.
足元
あしもと / ashimoto
aux pieds de quelqu'un; environnement immédiat
すくわれる
すくわれる / sukuwareru
être balayé; être fauché (passif)
Profil d’Usage
Note d’usage: Notez que cela implique spécifiquement un revers soudain dû à l'action d'autrui ou à sa propre négligence.
Risque d’erreur
Ne pas confondre avec le simple fait d'« échouer »; cela implique spécifiquement d'être pris au dépourvu ou d'être « fauché » par un facteur ou une personne extérieure.
Rechercher Avec
Proverbes Liés
Origine
Dérivé de l'action physique consistant à soulever les jambes d'une personne debout pour la faire tomber.
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.