KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverb / Kotowaza

足元をすくわれる

ReadingあしもとをすくわれるRomajiashimoto o sukuwareru

To be tripped up or taken advantage of by unfair means when one is off guard.

to have one's feet swept from under them

Quick Answer

To be tripped up or taken advantage of by unfair means when one is off guard.

Literal Image
to have one's feet swept from under them
How to Use It
Used to describe a situation where someone experiences a sudden defeat or a mistake is exposed because they were inattentive or underestimated an opponent.

Meaning

This expression describes being caught in a moment of carelessness and having an opponent take advantage of you through clever or unfair tactics. It implies a sudden failure or setback that occurs because you were not paying sufficient attention or were overconfident. The metaphor comes from the physical act of tripping someone by lifting their legs.

Literal Image

to have one's feet swept from under them

How to Use It

Used to describe a situation where someone experiences a sudden defeat or a mistake is exposed because they were inattentive or underestimated an opponent.

Tone

Cautionary; can be used to warn against overconfidence or to explain a sudden setback.

Examples

01

格下の相手だと思って油断していたら、足元をすくわれた。

I was caught off guard thinking they were a lower-ranked opponent, and I had the rug pulled out from under me.

Describes a failure due to underestimating an opponent.

02

勝ち進んでいる時こそ、足元をすくわれないよう注意が必要だ。

It is precisely when you are winning that you need to be careful not to be tripped up.

A warning about maintaining vigilance during success.

03

足元をすくわれるような不祥事が発覚した。

A scandal was uncovered that threatened to pull the rug out from under us.

Used to describe a vulnerability that leads to a major setback.

Learning Notes

Key Vocabulary

Estimated LevelN2Confidence: High
Estimate, not an official JLPT list

Uses body-part vocabulary combined with a passive verb form. The idiomatic meaning is specific and requires understanding the metaphor of physical tripping.

足元

あしもと / ashimoto

at one's feet; immediate surroundings

すくわれる

すくわれる / sukuwareru

to be scooped; to be swept (passive)

Usage Profile

NeutralCautionaryCritical

Usage note: Note that it specifically implies a sudden setback due to another's action or one's own negligence.

Misread Risk

Do not confuse this with simply 'failing'; it specifically implies being caught off guard or being 'tripped' by an external factor or person.

Search As

足元をすくわれるあしもとをすくわれるashimoto o sukuwareruashimoto-o-sukuwareruashimoto-wo-sukuwareru足元をすくわれる あしもとをすくわれるashi-moto-wo-sukuwareruashimotoosukuwareruashi moto wo sukuwareru

Kanji in This Proverb

Related Proverbs

Similar足を引っ張る

Origin

Derived from the physical action of lifting a standing person's legs to make them fall over.

Index

Topics, Situations, and Tags

01

Topics

Caution and RiskSuccess and FailureStrategy and Action
02

Situations

Warn SomeoneExplain FailureCriticize Carelessness
03

Tags

⚠️Warnings & Caution🎯Strategy & Tactics⚔️Life & General Wisdom

Source Note

Where did this entry get its data from? The reference links are listed below. To understand how to read this section, see Data Sources.

Published
2025-12-31
Updated
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comAbout Data SourcesReport a Correction

Share

XFacebookWhatsAppTelegramLine