KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

蟻の穴から堤も崩れる

LectureありのあなからつつみもくずれるRomajiari no ana kara tsutsumi mo kuzureru

Un petit défaut ou un moment d'inattention peut mener à un désastre ou à un échec massif.

Même une grande digue peut s'effondrer à cause d'un trou de fourmi.

Réponse rapide

Un petit défaut ou un moment d'inattention peut mener à un désastre ou à un échec massif.

Image Littérale
Même une grande digue peut s'effondrer à cause d'un trou de fourmi.
Comparaison anglaise
A small leak will sink a great ship
Emploi
Utilisé pour avertir quelqu'un qu'ignorer des défauts mineurs ou être inattentif aux petits détails peut entraîner l'effondrement total d'un projet, d'un bâtiment ou d'un plan.

Sens

Ce proverbe décrit comment un barrage ou une digue massive peut être renversé par quelque chose d'aussi insignifiant qu'un petit trou creusé par des fourmis. Il sert d'avertissement: négliger de petits problèmes ou faire preuve d'un peu d'inattention peut finir par déclencher une catastrophe majeure.

Image Littérale

Même une grande digue peut s'effondrer à cause d'un trou de fourmi.

Équivalents en anglais

01
Proche✓ Relu

A small leak will sink a great ship

02
Proche✓ Relu

Little strokes fell great oaks

Emploi

Utilisé pour avertir quelqu'un qu'ignorer des défauts mineurs ou être inattentif aux petits détails peut entraîner l'effondrement total d'un projet, d'un bâtiment ou d'un plan.

Nuance

Mise en garde et conseil.

Exemples

01

小さなヒビを放置した結果、建物全体が損壊した。蟻の穴から堤も崩れるとはまさにこのことだ。

Parce qu'une petite fissure a été ignorée, tout le bâtiment a été détruit. C'est exactement ce que cela signifie quand on dit qu'une grande digue peut s'effondrer à cause d'un trou de fourmi.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN2Fiabilité: Élevée
Estimation, pas une liste JLPT officielle

L'expression utilise des kanjis spécifiques comme 蟻 (fourmi) et 堤 (digue), et la structure de la phrase implique de nombreuses particules dans une longue chaîne.

あり / ari

fourmi

あな / ana

trou

つつみ / tsutsumi

digue, barrage

崩れる

くずれる / kuzureru

s'effondrer, crouler

Profil d’Usage

NeutrePrudent

Note d’usage: Assurez-vous de l'utiliser pour souligner le danger de la négligence, et pas seulement le pouvoir des petites choses.

Risque d’erreur

Ne l'interprétez pas uniquement comme une déclaration littérale sur les insectes; il est utilisé de manière métaphorique pour tout petit oubli dans les affaires, l'ingénierie ou la vie.

Rechercher Avec

蟻の穴から堤も崩れるありのあなからつつみもくずれるari no ana kara tsutsumi mo kuzureruari-no-ana-kara-tsutsumi-mo-kuzureru蟻の穴から堤も崩れる ありのあなからつつみもくずれるarinoanakaratsutsumimokuzureru

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Entrée disponible蟻の一穴ari no ikketsuUn petit oubli ou un défaut mineur peut finir par causer un désastre majeur.

Origine

Dérivé du texte chinois Han Feizi, qui contient la phrase « Un barrage de mille 丈 (dix mille pieds) s'effondre à cause d'un trou de fourmi ». Il enseigne que l'accumulation de petits défauts peut provoquer une catastrophe majeure.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Prudence et RisqueCause et ConséquenceRéussite et Échec
02

Situations

Avertir Quelqu’unCritiquer la NégligenceExpliquer les Conséquences
03

Étiquettes

⚠️Avertissements et Prudence🐾Animaux et Nature☯️Karma et Conséquences

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2026-03-15
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine