KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

悪縁契り深し

LectureあくえんちぎりふかしRomajiakuen chigiri fukashi

Les relations indésirables ou nuisibles sont profondément enracinées et difficiles à rompre.

Un lien de mauvais destin est profond.

Réponse rapide

Les relations indésirables ou nuisibles sont profondément enracinées et difficiles à rompre.

Image Littérale
Un lien de mauvais destin est profond.
Emploi
Utilisé pour décrire une relation persistante et indésirable, comme rencontrer à plusieurs reprises quelqu'un que l'on souhaite éviter ou être incapable de quitter un groupe négatif.

Sens

Ce proverbe exprime l'idée que les liens négatifs que l'on souhaite rompre sont plus fortement attachés que les liens positifs. Il suggère que de tels liens ne se coupent pas facilement malgré l'intention de le faire, comme s'ils étaient destinés à persister.

Image Littérale

Un lien de mauvais destin est profond.

Emploi

Utilisé pour décrire une relation persistante et indésirable, comme rencontrer à plusieurs reprises quelqu'un que l'on souhaite éviter ou être incapable de quitter un groupe négatif.

Nuance

Réfléchi et quelque peu résigné, peut être utilisé dans des contextes négatifs ou cyniques.

Exemples

01

縁を切ったはずの相手と取引先で再会した。悪縁契り深しとはこのことだ。

J'ai rencontré au bureau d'un client quelqu'un avec qui je pensais avoir rompu tout lien. C'est exactement ce que l'on veut dire par 'les mauvais liens sont profonds'.

02

悪縁契り深しで、別れたはずの相手と何度も顔を合わせる羽目になった。

En raison de la persistance des mauvais liens, j'ai fini par croiser mon ex-partenaire à maintes reprises.

03

ギャンブル仲間とは悪縁契り深しか、結局また誘われてしまう。

C'est peut-être parce que les mauvais liens sont profonds, mais je finis par être de nouveau invité par mes compagnons de jeu.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN1Fiabilité: Élevée
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Utilise la terminaison de l'adjectif classique '-shi' (fukashi) et un vocabulaire spécifique influencé par le bouddhisme (akuen, chigiri).

悪縁

あくえん / akuen

mauvais lien; destin malveillant

契り

ちぎり / chigiri

lien; promesse; vœu

深し

ふかし / fukashi

profond (forme classique)

Profil d’Usage

LittéraireCritique

Note d’usage: Utiliser cette expression à propos d'une relation actuelle peut être très insultant car cela implique que le lien est 'mauvais' ou nuisible.

Risque d’erreur

N'utilisez pas cette expression pour décrire une amitié profonde et positive; elle se réfère spécifiquement à des liens négatifs ou que l'on souhaite rompre.

Rechercher Avec

悪縁契り深しあくえんちぎりふかしakuen chigiri fukashiakuenchigirifukashiakuen-chigiri-fukashi悪縁契り深し あくえんちぎりふかし

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Entrée disponible縁は異なもの味なものen wa ina mono ajina monoLes liens amoureux sont mystérieux, imprévisibles et dotés d'un charme inexplicable.
Semblable腐れ縁
Opposé縁が薄い

Origine

Cette expression est basée sur les concepts bouddhistes d' 'en' (lien) et de 'karma', où les relations entre les personnes sont considérées comme des liens provenant de vies antérieures. Elle décrit l'expérience humaine de la persistance tenace des liens négatifs, exprimée à travers une vision du monde bouddhiste. Elle est utilisée dans la société japonaise depuis la période médiévale.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Relations SocialesCause et ConséquenceChance et Destin
02

Situations

Donner un Conseil de Vie
03

Étiquettes

❤️Relations☯️Karma et Conséquences👥Dynamiques Sociales

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2026-05-12
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine