KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Peribahasa / Kotowaza

頭の上の蝿も追えぬ

BacaanあたまのうえのはえもおえぬRomajiatama no ue no hae mo oenu

Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang tidak bisa mengurus urusannya sendiri namun mencoba ikut campur dalam urusan orang lain.

Bahkan tidak bisa mengusir lalat di atas kepalanya sendiri.

Jawaban Singkat

Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang tidak bisa mengurus urusannya sendiri namun mencoba ikut campur dalam urusan orang lain.

Gambaran Harfiah
Bahkan tidak bisa mengusir lalat di atas kepalanya sendiri.
Cara Memakai
Digunakan untuk menunjukkan bahwa seseorang harus fokus memperbaiki masalahnya sendiri sebelum mencoba membantu atau mengkritik orang lain.

Arti

Ungkapan ini merujuk pada keadaan di mana seseorang tidak mampu mengelola masalah atau tanggung jawab dalam hidupnya sendiri. Ini berfungsi sebagai metafora untuk kondisi yang terlalu kewalahan atau tidak kompeten dengan situasi diri sendiri sehingga tidak pantas memberikan saran atau mencampuri urusan orang lain.

Gambaran Harfiah

Bahkan tidak bisa mengusir lalat di atas kepalanya sendiri.

Cara Memakai

Digunakan untuk menunjukkan bahwa seseorang harus fokus memperbaiki masalahnya sendiri sebelum mencoba membantu atau mengkritik orang lain.

Nuansa

Ungkapan ini mengandung nada kritis atau peringatan.

Contoh

01

自分の借金さえ返せていないのに、人の経営にアドバイスするなんて、頭の上の蝿も追えぬ状態だということを自覚すべきだ。

Kamu harus sadar bahwa kamu bahkan tidak mampu mengusir lalat di kepalamu sendiri, memberikan saran manajemen kepada orang lain padahal utangmu sendiri belum lunas.

Catatan Belajar

Kosakata Kunci

Perkiraan LevelN1Keyakinan: Sedang
Estimasi, bukan daftar resmi JLPT

Meskipun kosakata untuk 'kepala' dan 'lalat' bersifat dasar, bentuk kata kerja 'oenu' adalah bentuk potensial negatif sastra yang jarang ditemukan dalam percakapan sehari-hari modern.

あたま / atama

kepala

はえ / hae

lalat

追う

おう / ou

mengusir; mengejar

追えぬ

おえぬ / oenu

Tidak bisa mengusir

Profil Pemakaian

SastrawiKritisPeringatan

Catatan pemakaian: Karena ini adalah ungkapan kritis, gunakan dengan hati-hati untuk menghindari kesan terlalu kasar saat menunjukkan kurangnya kualifikasi seseorang.

Risiko Keliru

Ini bukanlah komentar harfiah mengenai kebersihan fisik atau serangga; ini adalah metafora untuk ketidakmampuan seseorang dalam mengelola urusan pribadi atau profesional mereka.

Bisa Dicari Sebagai

頭の上の蝿も追えぬあたまのうえのはえもおえぬatama no ue no hae mo oenuatama-no-ue-no-hae-mo-oenuatamanouenohaemooenu頭の上の蝿も追えぬ あたまのうえのはえもおえぬ

Kanji dalam Peribahasa

Peribahasa Terkait

Entri tersedia目から鼻に抜けるme kara hana ni nukeruSangat cerdas dan cepat tanggap.
Mirip自分の頭の上の蝿を追え
Mirip遠くの火事より背中の火
Mirip聖人の目から鼻へ抜ける
Berlawanan余計なお世話
Berlawanan釈迦に説法

Asal-usul

Ungkapan ini berasal dari gambaran seseorang yang begitu tidak berdaya atau tidak peduli sehingga tidak bisa mengusir lalat yang hinggap di kepalanya sendiri. Istilah ini telah digunakan sejak zaman Edo, muncul dalam Joruri (teater boneka tradisional) dan Iroha Karuta (kartu peribahasa gaya Edo).

Index

Tema, Situasi, dan Tag

01

Tema

Keberhasilan dan Kegagalan
02

Situasi

Memperingatkan Seseorang
03

Tag

🐾Hewan dan Alam⚔️Hidup dan Kebijaksanaan Umum👥Dinamika Sosial

Catatan Sumber

Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.

Diterbitkan
2019-09-23
Diperbarui
2026-05-08
Sumber 1: tomomi965.comSumber 2: tomomi965.comSumber 3: tomomi965.comTentang Sumber DataLaporkan Koreksi

Bagikan

XFacebookWhatsAppTelegramLine