Proverb / Kotowaza
頭の上の蝿も追えぬ
Used to describe someone who cannot handle their own affairs yet tries to interfere in the business of others.
Cannot even drive away the flies on one's own head.
Quick Answer
Used to describe someone who cannot handle their own affairs yet tries to interfere in the business of others.
- Literal Image
- Cannot even drive away the flies on one's own head.
- How to Use It
- Used to point out that a person should focus on fixing their own issues before trying to help or criticize someone else.
Meaning
This expression refers to a state where a person is unable to manage the problems or responsibilities in their own life. It serves as a metaphor for being so overwhelmed or incompetent with one's own situation that one has no business offering advice or meddling in the affairs of others.
Literal Image
Cannot even drive away the flies on one's own head.
How to Use It
Used to point out that a person should focus on fixing their own issues before trying to help or criticize someone else.
Tone
This expression carries a critical or cautionary tone.
Examples
自分の借金さえ返せていないのに、人の経営にアドバイスするなんて、頭の上の蝿も追えぬ状態だということを自覚すべきだ。
You should realize that you are in no position to even brush away your own flies, giving management advice to others when you haven't even repaid your own debts.
Learning Notes
Key Vocabulary
While the vocabulary for 'head' and 'fly' is basic, the verb form 'oenu' is a literary negative potential form that is less in modern daily conversation.
頭
あたま / atama
head
蝿
はえ / hae
fly (insect)
追う
おう / ou
to chase; to drive away
追えぬ
おえぬ / oenu
cannot drive away
Usage Profile
Usage note: Since this is a critical expression, use it with care to avoid being overly harsh when pointing out someone's lack of qualification.
Misread Risk
This is not a literal comment on physical hygiene or insects; it is a metaphor for one's inability to manage their own personal or professional affairs.
Search As
Related Proverbs
Origin
The expression comes from the image of being so powerless or indifferent that one cannot even shoo away a fly sitting on one's own head. It has been used since the Edo period, appearing in Joruri (traditional puppet theater) and the Iroha Karuta (Edo-style proverb cards).
Index
Topics, Situations, and Tags
Topics
Situations
Tags
Source Note
Where did this entry get its data from? The reference links are listed below. To understand how to read this section, see Data Sources.