KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Peribahasa / Kotowaza

浅き川も深く渡れ

BacaanあさきかわもふかくわたれRomajiasaki kawa mo fukaku watare

Kerjakan tugas ringan atau mudah dengan tingkat kehati-hatian dan perhatian yang sama seperti tugas sulit.

Seberangilah sungai yang dangkal seolah-olah sungai itu dalam.

Jawaban Singkat

Kerjakan tugas ringan atau mudah dengan tingkat kehati-hatian dan perhatian yang sama seperti tugas sulit.

Gambaran Harfiah
Seberangilah sungai yang dangkal seolah-olah sungai itu dalam.
Cara Memakai
Gunakan ini saat menasihati seseorang untuk tetap fokus pada tugas rutin atau memperingatkan tentang bahaya meremehkan situasi yang terlihat mudah.

Arti

Meskipun sungai tampak dangkal, seseorang harus menyeberanginya dengan kewaspadaan yang sama seperti saat menyeberangi sungai yang dalam. Peribahasa ini menjadi pelajaran agar tidak pernah bersikap terlalu percaya diri atau ceroboh, bahkan saat menangani urusan yang sederhana atau sudah dikenal, karena meremehkan situasi dapat berujung pada kegagalan.

Gambaran Harfiah

Seberangilah sungai yang dangkal seolah-olah sungai itu dalam.

Cara Memakai

Gunakan ini saat menasihati seseorang untuk tetap fokus pada tugas rutin atau memperingatkan tentang bahaya meremehkan situasi yang terlihat mudah.

Nuansa

Peribahasa ini bersifat memperingatkan dan instruktif, dapat digunakan untuk menyarankan sikap berhati-hati.

Contoh

01

慣れた仕事でも気を抜かないようにしている。「浅き川も深く渡れ」という言葉を常に心がけているからだ

Saya berusaha untuk tidak kehilangan fokus bahkan pada tugas-tugas yang sudah biasa dilakukan. Hal ini karena saya selalu mengingat ungkapan 'seberangilah sungai yang dangkal seolah-olah sungai itu dalam'.

Catatan Belajar

Kosakata Kunci

Perkiraan LevelN2Keyakinan: Tinggi
Estimasi, bukan daftar resmi JLPT

Penggunaan akhiran adjektiva klasik 'ki' dan bentuk imperatif 'watare' membuat tata bahasanya lebih tingkat lanjut daripada bahasa Jepang percakapan standar.

浅き

あさき / asaki

dangkal (bentuk klasik)

かわ / kawa

sungai

深く

ふかく / fukaku

secara mendalam / dalam (adverbia)

渡れ

わたれ / watare

seberangilah (imperatif)

Profil Pemakaian

SastrawiPeringatan

Catatan pemakaian: Ini adalah nasihat yang serius; menggunakannya untuk lelucon sepele dapat mengurangi dampaknya.

Risiko Keliru

Jangan menafsirkan ini hanya sebagai instruksi harfiah untuk menyeberangi sungai; ini adalah metafora untuk tugas atau situasi apa pun yang dapat memicu kecerobohan.

Bisa Dicari Sebagai

浅き川も深く渡れあさきかわもふかくわたれasaki kawa mo fukaku watareasakikawamofukakuwatareasaki-kawa-mo-fukaku-watareasakikawa-mo-fukaku-watare浅き川も深く渡れ あさきかわもふかくわたれasakikawa-mo-fukakuwatareasakikawa mo fukakuwatare

Kanji dalam Peribahasa

Peribahasa Terkait

Entri tersedia石橋を叩いて渡るishibashi o tataite wataruBersikap sangat berhati-hati bahkan ketika sesuatu terlihat aman.
Mirip油断大敵

Asal-usul

Peribahasa ini menekankan pentingnya kewaspadaan berdasarkan fakta bahwa orang terkadang bisa hanyut karena meremehkan sungai yang dangkal. Ini mengajarkan bahwa seseorang tidak boleh lengah, sesederhana apa pun kelihatannya suatu tugas.

Index

Tema, Situasi, dan Tag

01

Tema

Kewaspadaan dan RisikoStrategi dan Tindakan
02

Situasi

Memperingatkan SeseorangMemberi Nasihat HidupMengkritik Kecerobohan
03

Tag

⚠️Peringatan dan Kehati-hatian⚔️Hidup dan Kebijaksanaan Umum🎯Strategi dan Taktik

Catatan Sumber

Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.

Diterbitkan
2026-03-15
Diperbarui
2026-05-08
Sumber 1: tomomi965.comSumber 2: tomomi965.comSumber 3: tomomi965.comTentang Sumber DataLaporkan Koreksi

Bagikan

XFacebookWhatsAppTelegramLine