Proverbe / Kotowaza
大同小異
Bien qu'il y ait des différences mineures, les choses sont essentiellement les mêmes.
Grandes similitudes, petites différences
Réponse rapide
Bien qu'il y ait des différences mineures, les choses sont essentiellement les mêmes.
- Image Littérale
- Grandes similitudes, petites différences
- Comparaison anglaise
- Much of a muchness
- Emploi
- Cette expression est utilisée lors de la comparaison d'opinions, de produits ou de plans qui manquent de distinction significative. Elle s'emploie lorsque le choix entre plusieurs options est difficile car elles sont presque identiques.
Sens
Décrit une situation où deux ou plusieurs choses présentent de légères variations de détail ou d'apparence, mais sont fonctionnellement ou fondamentalement identiques. On l'utilise lorsque les différences entre les options sont si négligeables qu'elles ne modifient pas la conclusion ou le résultat global.
Image Littérale
Grandes similitudes, petites différences
Équivalents en anglais
Much of a muchness
Emploi
Cette expression est utilisée lors de la comparaison d'opinions, de produits ou de plans qui manquent de distinction significative. Elle s'emploie lorsque le choix entre plusieurs options est difficile car elles sont presque identiques.
Exemples
各社のスマートフォンは、デザインこそ違えど機能は大同小異だ。
Les smartphones de différentes entreprises ont des designs différents, mais leurs fonctions sont pratiquement les mêmes.
彼らの意見は表現が違うだけで、中身は大同小異だ。
Leurs opinions utilisent simplement des expressions différentes ; le contenu est essentiellement le même.
どちらの案も大同小異で、選ぶのが難しい。
Les deux plans sont si similaires qu'il est difficile de choisir.
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Bien que les kanjis individuels soient simples, ce composé de quatre caractères est un concept idiomatique abstrait utilisé dans le langage et l'écriture de niveau adulte.
大同
だいどう / daidou
grande similitude ; pratiquement la même chose
小異
しょうい / shoui
petite différence ; légère disparité
Profil d’Usage
Note d’usage: Assurez-vous de l'utiliser pour décrire des éléments qui sont réellement similaires sur le fond, et pas seulement visuellement.
Risque d’erreur
N'utilisez pas cette expression pour signifier que les choses sont complètement identiques ; elle reconnaît spécifiquement que de petites différences existent.
Rechercher Avec
Proverbes Liés
Origine
Cette expression provient du chapitre « Tian Xia » (天下篇) du classique chinois Zhuangzi. Elle est dérivée de l'idée de « grandes similitudes et petites différences » pour décrire des choses qui sont presque identiques.
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.