KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

血で血を洗う

LectureちでちをあらうRomajichi de chi o arau

Répondre à la violence par une autre violence, ou s'engager dans une lutte brutale entre des personnes étroitement liées.

Laver le sang avec le sang

Réponse rapide

Répondre à la violence par une autre violence, ou s'engager dans une lutte brutale entre des personnes étroitement liées.

Image Littérale
Laver le sang avec le sang
Emploi
Utilisé pour décrire des conflits intenses et brutaux, en particulier ceux impliquant des cycles de vengeance, des vendettas ou des luttes intestines destructrices au sein d'un groupe.

Sens

Tout comme laver le sang avec le sang ne fait qu'aggraver la tache, cette expression décrit le fait de répondre à un crime ou à un acte malveillant par un autre. Elle fait spécifiquement référence aux cycles de représailles violentes ou aux conflits féroces entre membres d'une famille, compatriotes ou membres d'une même organisation.

Image Littérale

Laver le sang avec le sang

Emploi

Utilisé pour décrire des conflits intenses et brutaux, en particulier ceux impliquant des cycles de vengeance, des vendettas ou des luttes intestines destructrices au sein d'un groupe.

Nuance

Très sérieux et négatif, peut être utilisé dans des contextes de tragédie ou de luttes de pouvoir extrêmes.

Exemples

01

両家の争いは血で血を洗う抗争にまで発展した。

Le conflit entre les deux familles a dégénéré en une lutte sanglante.

02

内部告発が引き金となり、社内は血で血を洗う権力闘争に明け暮れた。

Déclenchée par une dénonciation interne, l'entreprise a été consumée par une lutte de pouvoir brutale.

03

血で血を洗う報復の連鎖を断ち切ることこそ、真の平和への道だ。

Briser le cycle des représailles sanglantes est la véritable voie vers la paix.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN1Fiabilité: Élevée
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Bien que les mots individuels soient simples, le sens métaphorique et son utilisation dans des contextes littéraires ou journalistiques le rendent moins transparent pour les débutants.

ち / chi

sang

洗う

あらう / arau

laver

Profil d’Usage

FormelCritiquePrudent

Note d’usage: C'est une expression très lourde ; ne l'utilisez pas pour des désaccords mineurs ou des disputes légères.

Risque d’erreur

Ne pas interpréter cela comme un acte physique de nettoyage ; cela fait métaphoriquement référence à l'inutilité et à la brutalité de la violence.

Rechercher Avec

血で血を洗うちでちをあらうchi de chi o arauchidechioarauchi-de-chi-o-arau

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Semblable骨肉相食む
Semblable骨肉の争い
📝Origine

Le proverbe est originaire du 'Nouveau Livre des Tang' (新唐書, Shin-Tousho), plus précisément dans la 'Biographie de Yuan Xiu' (源休伝, Gen Kyū Den). Le texte original comprend la phrase '今又殺爾、猶以血濯血' (Te tuer maintenant reviendrait à laver le sang avec le sang), illustrant que la violence ne fait qu'ajouter des taches plutôt que de les nettoyer.

📝Contexte historique

Le 'Nouveau Livre des Tang' (Shin-Tousho) est une histoire officielle de la dynastie Tang en 225 volumes. Il a été compilé en 1060 pendant la dynastie Song par des érudits, dont Ouyang Xiu et Song Qi, révisant et complétant l'ancien 'Vieux Livre des Tang'.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Conflit et HarmonieCause et ConséquenceRelations Sociales
02

Situations

Avertir Quelqu’un
03

Étiquettes

⚠️Avertissements et Prudence❤️Relations☯️Karma et Conséquences

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2019-09-29
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine