KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

居候の三杯目

LecturaいそうろうのさんばいめRomajiisourou no sanbaime

Quien depende de la hospitalidad ajena debe ser reservado y cuidadoso para no excederse en sus peticiones.

El tercer cuenco de arroz del dependiente.

Respuesta breve

Quien depende de la hospitalidad ajena debe ser reservado y cuidadoso para no excederse en sus peticiones.

Imagen Literal
El tercer cuenco de arroz del dependiente.
Comparación en inglés
A guest is a burden after three days.
Uso
Se usa para describir la incomodidad o la moderación necesaria al quedarse en casa de otra persona o depender de sus recursos.

Significado

Una persona que vive en casa de otra como dependiente (isourou) siente mucha vacilación al pedir una tercera ración de comida. Este proverbio describe la sensación de estar limitado y tener que mostrar moderación en todo momento al confiar en la bondad o el apoyo de los demás.

Imagen Literal

El tercer cuenco de arroz del dependiente.

Equivalentes en inglés

01
Cercano✓ Revisado

A guest is a burden after three days.

Uso

Se usa para describir la incomodidad o la moderación necesaria al quedarse en casa de otra persona o depender de sus recursos.

Matiz

Reflexivo y humilde; describe un sentido de obligación social y contención.

Ejemplos

01

親戚の家に居候している彼は、居候の三杯目で、食事でも入浴でも何かと遠慮がちだった。

Al vivir como dependiente en casa de un pariente, dudaba de todo, desde las comidas hasta el uso del baño, como un invitado ante su tercer cuenco de arroz.

02

居候の三杯目というように、人の厄介になっているうちは、自分の好き勝手にはできないものだ。

Como dice el refrán, uno no puede simplemente hacer lo que le plazca mientras dependa del apoyo de los demás.

03

就職が決まるまで友人の家に泊めてもらっているが、居候の三杯目で、冷蔵庫のものを勝手に食べるなんてとてもできない。

Me estoy quedando en casa de un amigo hasta que encuentre trabajo, pero me siento demasiado cohibido como para tomar cosas de la nevera sin preguntar.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN2Confianza: Media
Estimación, no lista oficial JLPT

Utiliza el término específico 'isourou' (dependiente) y una gramática sencilla, pero el significado idiomático requiere comprender el peso social de 'sanbaime' (tercer cuenco).

居候

いそうろう / isourou

dependiente; gorrón; persona que vive en casa ajena gratis

三杯目

さんばいめ / sanbaime

el tercer cuenco; la tercera ración

Perfil de Uso

NeutroDe humildadDe advertencia

Nota de uso: Use esto para describir el sentimiento interno de moderación en lugar de para burlarse de alguien por ser pobre.

Riesgo de Error

No use esto para criticar literalmente el apetito de alguien; se refiere al estado psicológico social de ser una carga.

Buscar Como

居候の三杯目いそうろうのさんばいめisourou no sanbaimeisourounosanbaimeisourou-no-sanbaimeisoro no sanbaimeisoronosanbaimeisoro-no-sanbaime

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Entrada disponible居候三杯目にはそっと出しisourou sanbaime ni wa sotto dashiQuienes dependen de otros deben mantener una actitud humilde y mostrar moderación en sus peticiones.
Similar他人の飯を食う

Origen

Este proverbio proviene de un senryu (verso cómico) del periodo Edo: '居候三杯目にはそっと出し' (Un dependiente saca su tercer cuenco con suavidad). Describe cómo una persona que recibe alojamiento gratuito puede aceptar fácilmente el primer o segundo cuenco de arroz que se le ofrece, pero siente una profunda vacilación al pedir un tercero. Esto representa la humildad y la sensación de 'estrechez de hombros' requerida de aquellos que deben confiar en la bondad de los demás.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Relaciones SocialesModeración y Equilibrio
02

Situaciones

Dar Consejos de VidaEnseñar Humildad
03

Etiquetas

👥Dinámicas Sociales⚔️Vida y Sabiduría General❤️Relaciones

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2026-03-19
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comFuente 2: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine