Provérbio / Kotowaza
江戸っ子は五月の鯉の吹き流し
As pessoas de Edo têm a língua afiada, mas não têm malícia nem segundas intenções no coração.
Um filho de Edo é como uma bandeira de carpa de maio.
Resposta rápida
As pessoas de Edo têm a língua afiada, mas não têm malícia nem segundas intenções no coração.
- Imagem Literal
- Um filho de Edo é como uma bandeira de carpa de maio.
- Como Usar
- Usado para descrever alguém que parece bruto ou falador por fora, mas que na verdade é honesto, gentil e esquece a raiva rapidamente.
Significado
Esta expressão descreve a personalidade de um nativo da antiga Tóquio (um Edokko). Embora possam falar de forma direta ou ríspida, têm um caráter íntegro e não guardam rancores ou má vontade oculta.
Imagem Literal
Um filho de Edo é como uma bandeira de carpa de maio.
Como Usar
Usado para descrever alguém que parece bruto ou falador por fora, mas que na verdade é honesto, gentil e esquece a raiva rapidamente.
Tom
Informal e descritivo, pode ser usado com um sentido de apreciação cultural.
Exemplos
「江戸っ子は五月の鯉の吹き流し」と言われるように、彼は口は悪いが根は優しく、後腐れのない男だった。
Como dizem, 'um filho de Edo é como uma bandeira de carpa de maio', ele tinha a língua afiada, mas era gentil de coração e não guardava rancor.
Notas de Aprendizado
Vocabulário-Chave
Contém vocabulário específico como 'Edokko' e 'fukinagashi', e a metáfora requer a compreensão do contexto idiomático das decorações do Dia dos Meninos.
江戸っ子
えどっこ / edokko
um nativo de Edo (Tóquio)
五月
さつき / satsuki
o quinto mês; maio
鯉
こい / koi
carpa
吹き流し
ふきながし / fukinagashi
bandeira
Perfil de Uso
Nota de uso: Certifique-se de usar isso para defender o caráter de alguém, não apenas para descrever alguém que fala muito.
Risco de erro
Não use isso para descrever alguém que seja genuinamente malicioso ou enganador; refere-se especificamente àqueles cujas palavras ríspidas não são acompanhadas de más intenções.
Buscar Como
Provérbios Relacionados
Origem
As bandeiras de carpa (fukinagashi) exibidas para o festival do Dia dos Meninos em maio têm bocas grandes e abertas, mas são vazias por dentro. Esta aparência é usada como uma metáfora para o caráter do Edokko: falador e direto por fora, mas sem qualquer malícia ou má vontade oculta por dentro.
Index
Temas, Situações e Tags
Temas
Situações
Tags
Nota de fonte
De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.