KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

朝雨は女の腕まくり

LeituraあさあめはおんなのうでまくりRomajiasaame wa onna no udemakuri

A chuva da manhã para rapidamente, assim como se diz que o entusiasmo de uma mulher é passageiro.

A chuva da manhã é como uma mulher arregaçando as mangas.

Resposta rápida

A chuva da manhã para rapidamente, assim como se diz que o entusiasmo de uma mulher é passageiro.

Imagem Literal
A chuva da manhã é como uma mulher arregaçando as mangas.
Como Usar
Usado ao prever que a chuva da manhã logo passará, ou ao comentar sobre uma pessoa cujo entusiasmo inicial por uma tarefa desaparece rapidamente.

Significado

Este provérbio traça um paralelo entre o clima e o comportamento humano. Assim como a chuva que começa pela manhã para logo, a imagem de uma mulher arregaçando as mangas em uma demonstração de determinação sugere uma explosão de energia que não dura. É usado tanto como uma previsão do tempo quanto como um comentário sobre um espírito efêmero.

Imagem Literal

A chuva da manhã é como uma mulher arregaçando as mangas.

Como Usar

Usado ao prever que a chuva da manhã logo passará, ou ao comentar sobre uma pessoa cujo entusiasmo inicial por uma tarefa desaparece rapidamente.

Tom

Informal; reflete uma comparação tradicional baseada no gênero em relação ao comportamento inconstante.

Exemplos

01

今日は朝から雨が降っているが、「朝雨は女の腕まくり」というから、そのうち止むだろう

Está chovendo desde hoje cedo, mas como dizem que 'a chuva da manhã é como uma mulher arregaçando as mangas', deve parar logo.

Usado como uma previsão do tempo.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN2Confiança: Média
Estimativa, não lista oficial do JLPT

Utiliza o substantivo específico 'udemakuri' e uma estrutura comparativa. A ligação metafórica entre o clima e o comportamento requer contexto idiomático para ser interpretada corretamente.

朝雨

あさあめ / asaame

chuva matinal

おんな / onna

mulher

腕まくり

うでまくり / udemakuri

arregaçar as mangas

Perfil de Uso

NeutroCautelosoHumorístico

Nota de uso: A natureza de gênero do provérbio pode ser percebida como estereotipada em contextos modernos.

Risco de erro

A imagem de arregaçar as mangas representa uma demonstração de disposição ou determinação, não necessariamente trabalho físico ou agressão.

Buscar Como

朝雨は女の腕まくりあさあめはおんなのうでまくりasaame wa onna no udemakuriasaamewaonnanoudemakuriasaame-wa-onna-no-udemakuriasaame ha onna no udemakuriasaame-ha-onna-no-udemakuriasaamehaonnanoudemakuri朝雨は女の腕まくり あさあめはおんなのうでまくり

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Similar朝雨と女の腕まくりはやみやすい

Origem

A chuva da manhã cai durante uma hora do dia em que o tempo é instável e propenso a mudanças rápidas. Este provérbio sobrepõe essa observação meteorológica à imagem de uma mulher arregaçando as mangas em um surto de entusiasmo, apenas para mudar de ideia logo depois. Assim, descreve coisas que começam com energia, mas terminam rapidamente.

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Sorte e DestinoNatureza HumanaTempo e Momento Certo
02

Situações

Descrever a Natureza HumanaFalar de Sorte
03

Tags

⚔️Vida e Sabedoria Geral👥Dinâmicas Sociais🎌Cultura Japonesa

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2026-03-15
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine