KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Peribahasa / Kotowaza

縁と月日の末を待て

BacaanえんとつきひのすえをまてRomajien to tsukihi no sue o mate

Tunggulah dengan sabar hubungan dan waktu yang tepat daripada terburu-buru dalam urusan penting.

Tunggulah hasil dari nasib dan berlalunya waktu

Jawaban Singkat

Tunggulah dengan sabar hubungan dan waktu yang tepat daripada terburu-buru dalam urusan penting.

Gambaran Harfiah
Tunggulah hasil dari nasib dan berlalunya waktu
Pembanding Inggris
Everything comes to him who waits
Cara Memakai
Digunakan untuk menghibur atau menasihati seseorang yang cemas dalam menemukan pasangan hidup atau menunggu tujuan jangka panjang tercapai.

Arti

Peribahasa ini mengajarkan bahwa hubungan manusia dan keberhasilan usaha datang secara alami seiring berjalannya waktu. Memaksakan kemajuan melalui ketergesaan dapat menyebabkan kegagalan. Ini menekankan pentingnya kesabaran dan menunggu hingga keadaan matang secara alami.

Gambaran Harfiah

Tunggulah hasil dari nasib dan berlalunya waktu

Padanan Inggris

01
Dekat✓ Ditinjau

Everything comes to him who waits

Cara Memakai

Digunakan untuk menghibur atau menasihati seseorang yang cemas dalam menemukan pasangan hidup atau menunggu tujuan jangka panjang tercapai.

Nuansa

Memiliki nada yang lembut dan menasihati, cocok untuk menyarankan kesabaran dalam urusan pribadi.

Contoh

01

なかなか良い縁に恵まれない娘に「縁と月日の末を待て」と、母は優しく言い聞かせた。

Kepada putrinya yang sulit menemukan jodoh yang baik, sang ibu berkata dengan lembut, 'Tunggulah hasil dari nasib dan berlalunya waktu.'

Catatan Belajar

Kosakata Kunci

Perkiraan LevelN2Keyakinan: Sedang
Estimasi, bukan daftar resmi JLPT

Meskipun kosakatanya relatif sederhana, struktur sastra dan penggunaan khusus kata 'sue' yang berarti 'hasil' atau 'masa depan' mewakili penggunaan idiomatis tingkat lanjut.

えん / en

nasib; hubungan; ikatan pernikahan

月日

つきひ / tsukihi

waktu; hari dan bulan

すえ / sue

akhir; hasil; masa depan

待て

まて / mate

tunggulah (bentuk perintah)

Profil Pemakaian

SastrawiMenenangkan

Catatan pemakaian: Ungkapan ini ditujukan khusus untuk urusan jangka panjang seperti hubungan dan peristiwa besar dalam hidup, bukan untuk penundaan kecil.

Risiko Keliru

Berhati-hatilah untuk tidak menafsirkan 'sue' hanya sebagai 'akhir' dari suatu periode waktu; dalam konteks ini, ini mengacu pada pematangan atau hasil akhir dari suatu situasi.

Bisa Dicari Sebagai

縁と月日の末を待てえんとつきひのすえをまてen to tsukihi no sue o mateentotsukihinosueomateen-to-tsukihi-no-sue-o-mate

Kanji dalam Peribahasa

Peribahasa Terkait

Mirip待てば海路の日和あり

Asal-usul

Hubungan manusia dan pemenuhan urusan adalah hal-hal yang tiba seiring berjalannya waktu. Mencoba memaksanya melalui ketergesaan tidak akan membawa keberhasilan. Ungkapan ini mengajarkan pentingnya menunggu waktu yang tepat tanpa menjadi tidak sabar.

Index

Tema, Situasi, dan Tag

01

Tema

Keberuntungan dan NasibWaktu dan KesempatanUsaha dan Kesabaran
02

Situasi

Menyarankan KesabaranMemberi Nasihat Hidup
03

Tag

Kesabaran dan Ketekunan⚔️Hidup dan Kebijaksanaan Umum❤️Hubungan

Catatan Sumber

Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.

Diterbitkan
2026-03-15
Diperbarui
2026-05-08
Sumber 1: tomomi965.comSumber 2: tomomi965.comTentang Sumber DataLaporkan Koreksi

Bagikan

XFacebookWhatsAppTelegramLine