KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Peribahasa / Kotowaza

鮑の片思い

BacaanあわびのかたおもいRomajiawabi no kataomoi

Merujuk pada cinta sepihak di mana seseorang memiliki perasaan mendalam yang tidak dibalas.

Cinta sepihak kerang abalon

Jawaban Singkat

Merujuk pada cinta sepihak di mana seseorang memiliki perasaan mendalam yang tidak dibalas.

Gambaran Harfiah
Cinta sepihak kerang abalon
Cara Memakai
Digunakan dalam konteks romantis untuk menggambarkan rasa suka atau ketertarikan cinta yang tidak dibalas oleh pihak lain.

Arti

Ungkapan ini menggambarkan situasi di mana kasih sayang seseorang terhadap orang lain tidak mendapatkan balasan. Hal ini membandingkan keadaan cinta yang bertepuk sebelah tangan dengan cangkang abalon yang tampak hanya memiliki satu sisi, berbeda dengan kerang pada yang memiliki dua sisi, menyimbolkan ketiadaan pasangan dalam hubungan tersebut.

Gambaran Harfiah

Cinta sepihak kerang abalon

Cara Memakai

Digunakan dalam konteks romantis untuk menggambarkan rasa suka atau ketertarikan cinta yang tidak dibalas oleh pihak lain.

Nuansa

Nadanya puitis dan reflektif, membawa kesan pasrah akan kasih sayang yang tidak terbalas.

Contoh

01

彼とはもう3年も友人関係のままだが、私ばかりが彼の動向を気にしている。まさに鮑の片思いだ。

Aku sudah berteman dengannya selama tiga tahun, tapi hanya aku yang memperhatikan kabarnya. Benar-benar cinta sepihak kerang abalon.

Catatan Belajar

Kosakata Kunci

Perkiraan LevelN2Keyakinan: Sedang
Estimasi, bukan daftar resmi JLPT

Tata bahasanya sederhana, namun kosakata 'awabi' serta metafora biologis yang digunakan untuk cinta sepihak menjadikannya idiom tingkat menengah.

あわび / awabi

abalon; sejenis kerang laut

片思い

かたおもい / kataomoi

cinta sepihak; cinta bertepuk sebelah tangan

Profil Pemakaian

NetralMerendahkan hati

Risiko Keliru

Jangan gunakan untuk hubungan yang saling mencintai; ini secara khusus merujuk pada intensitas perasaan satu pihak dibandingkan dengan ketidaktertarikan pihak lainnya.

Bisa Dicari Sebagai

鮑の片思いあわびのかたおもいawabi no kataomoiawabinokataomoiawabi-no-kataomoiawabi-no-katao-mo-i鮑の片思い あわびのかたおもいawabi no katao mo i

Kanji dalam Peribahasa

Peribahasa Terkait

Berlawanan相思相愛
Berlawanan割れ鍋に綴じ蓋
Mirip独り相撲
Mirip磯の鮑の片思い

Asal-usul

Peribahasa ini berasal dari penampilan fisik cangkang abalon yang menyerupai satu kepingan kerang. Sementara sebagian besar kerang memiliki pasangan yang cocok, abalon tampak hanya memiliki satu sisi, sehingga muncul permainan kata antara 'cangkang sepihak' (kata-kai) dan 'cinta sepihak' (kata-omoi). Perbandingan puitis ini telah digunakan sejak era Manyoshu (kumpulan puisi Jepang tertua) untuk menggambarkan kerinduan yang tidak terbalas.

Index

Tema, Situasi, dan Tag

01

Tema

Hubungan Sosial
02

Situasi

Membandingkan Orang atau Hal
03

Tag

🐾Hewan dan Alam❤️Hubungan🍡Makanan dan Kuliner

Catatan Sumber

Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.

Diterbitkan
2019-09-23
Diperbarui
2026-05-08
Sumber 1: tomomi965.comSumber 2: tomomi965.comSumber 3: tomomi965.comTentang Sumber DataLaporkan Koreksi

Bagikan

XFacebookWhatsAppTelegramLine