Peribahasa / Kotowaza
葦をふくむ雁
Melakukan pencegahan dan bersiap menghadapi bahaya sebelumnya.
Seekor angsa liar yang membawa buluh di paruhnya.
Jawaban Singkat
Melakukan pencegahan dan bersiap menghadapi bahaya sebelumnya.
- Gambaran Harfiah
- Seekor angsa liar yang membawa buluh di paruhnya.
- Pembanding Inggris
- Forewarned is forearmed.
- Cara Memakai
- Digunakan untuk menggambarkan tindakan persiapan yang teliti untuk acara di masa depan atau krisis potensial, seperti memeriksa materi sebelum presentasi atau mengepak barang dengan hati-hati untuk perjalanan guna menangani masalah yang tidak terduga.
Arti
Ungkapan ini berasal dari cerita tentang angsa liar yang membawa batang buluh di paruh mereka untuk melindungi diri dari panah pemburu. Ini menggambarkan kebijaksanaan dalam melakukan persiapan matang atau mengambil tindakan sebelumnya untuk menghindari masalah atau bencana. Menekankan pentingnya pandangan ke depan dan kesiapan dalam segala situasi.
Gambaran Harfiah
Seekor angsa liar yang membawa buluh di paruhnya.
Padanan Inggris
Forewarned is forearmed.
Cara Memakai
Digunakan untuk menggambarkan tindakan persiapan yang teliti untuk acara di masa depan atau krisis potensial, seperti memeriksa materi sebelum presentasi atau mengepak barang dengan hati-hati untuk perjalanan guna menangani masalah yang tidak terduga.
Nuansa
Netral dan instruktif, menunjukkan kekaguman terhadap pandangan ke depan dan ketelitian.
Contoh
プレゼンの前日に念入りに資料を確認したのは、葦をふくむ雁の心がけだ。
Memeriksa materi secara teliti sehari sebelum presentasi adalah tindakan seperti angsa yang membawa buluh.
旅行の準備を万全に整えておくのは、葦をふくむ雁というように、何が起きても対応できるようにするためだ。
Menyiapkan segala persiapan perjalanan dengan sempurna, seperti pepatah 'angsa yang membawa buluh', adalah untuk memastikan seseorang dapat menangani apa pun yang mungkin terjadi.
危機管理の専門家は、平時から備えることを説く。まさに葦をふくむ雁の精神だ。
Pakar manajemen krisis mengajarkan pentingnya bersiap di masa normal. Ini benar-benar semangat dari angsa yang membawa buluh.
Catatan Belajar
Kosakata Kunci
Menggunakan kanji spesifik untuk flora dan fauna (buluh dan angsa liar) dan merujuk pada anekdot sastra, meskipun struktur tata bahasanya sederhana.
葦
あし / ashi
buluh
ふくむ
ふくむ / fukumu
mengulum; memegang di mulut
雁
かり / kari
angsa liar
Profil Pemakaian
Catatan pemakaian: Nada bicaranya positif mengenai kesiapan, jadi jangan menggunakannya untuk mengejek kekhawatiran seseorang yang berlebihan.
Risiko Keliru
Jangan menafsirkan ini sebagai pernyataan harfiah tentang perilaku burung; ini adalah metafora simbolis untuk pandangan ke depan manusia.
Bisa Dicari Sebagai
Peribahasa Terkait
Asal-usul
Angsa liar (gan) adalah burung migran yang secara historis menjadi sasaran pemburu dengan panah. Menurut sebuah anekdot Tiongkok, angsa-angsa ini akan terbang sambil membawa batang buluh di paruh mereka. Diyakini bahwa buluh tersebut akan menyerap dampak panah, sehingga burung itu dapat melarikan diri hidup-hidup. Meskipun burung tidak benar-benar berperilaku seperti ini, cerita ini digunakan untuk mewakili secara simbolis pentingnya persiapan sebelumnya.
Index
Tema, Situasi, dan Tag
Tema
Situasi
Tag
Catatan Sumber
Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.