KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Peribahasa / Kotowaza

愛別離苦

BacaanあいべつりくRomajiai betsu ri ku

Penderitaan dan kesedihan karena berpisah dengan orang yang dicintai, baik karena kehidupan maupun kematian.

penderitaan karena berpisah dengan mereka yang dicintai

Jawaban Singkat

Penderitaan dan kesedihan karena berpisah dengan orang yang dicintai, baik karena kehidupan maupun kematian.

Gambaran Harfiah
penderitaan karena berpisah dengan mereka yang dicintai
Cara Memakai
Ungkapan ini digunakan dalam konteks serius atau sastra untuk menggambarkan kesedihan mendalam atau pergulatan emosional setelah perpisahan yang signifikan atau kehilangan seseorang yang dekat.

Arti

Merujuk pada penderitaan emosional mendalam akibat perpisahan dengan keluarga, pasangan, atau teman. Sebagai salah satu dari "Delapan Penderitaan" dalam ajaran Buddha, ungkapan ini menyoroti rasa sakit yang timbul dari kemelekatan dalam dunia yang tidak kekal.

Gambaran Harfiah

penderitaan karena berpisah dengan mereka yang dicintai

Cara Memakai

Ungkapan ini digunakan dalam konteks serius atau sastra untuk menggambarkan kesedihan mendalam atau pergulatan emosional setelah perpisahan yang signifikan atau kehilangan seseorang yang dekat.

Nuansa

Istilah formal Buddha yang digunakan dalam perenungan serius tentang hidup dan mati.

Contoh

01

長年連れ添った妻に先立たれ、彼は愛別離苦の淵に沈んでいる。

Karena ditinggal mati oleh istri yang telah menemaninya selama bertahun-tahun, ia tenggelam dalam lubang penderitaan akibat perpisahan.

02

人生には出会いがあれば別れもあるが、愛別離苦の痛みだけは何度経験しても慣れるものではない。

Dalam hidup, di mana ada pertemuan pasti ada perpisahan, tetapi rasa sakit karena berpisah dengan orang tercinta adalah sesuatu yang tidak akan pernah terbiasa, tidak peduli seberapa dialami.

Catatan Belajar

Kosakata Kunci

Perkiraan LeveladvancedKeyakinan: Tinggi
Estimasi, bukan daftar resmi JLPT

Ini adalah idiom empat karakter (yojijukugo) yang terdiri dari kanji formal dan berasal dari filosofi Buddha.

あい / ai

cinta; orang yang dicintai

べつ / betsu

perpisahan

り / ri

meninggalkan; pelepasan

く / ku

penderitaan; rasa sakit

Profil Pemakaian

SastrawiMenasihatiPeribahasa ini adalah yojijukugo.?Yojijukugo adalah ungkapan Jepang empat kanji yang membentuk satu makna tetap.

Catatan pemakaian: Sebagai istilah Buddha yang berat, ungkapan ini harus digunakan dengan menghormati kesedihan mendalam yang digambarkan.

Risiko Keliru

Ungkapan ini secara khusus menggambarkan perpisahan dengan seseorang yang Anda cintai; bukan untuk ketidaknyamanan atau perpisahan dengan hal atau orang yang tidak Anda sukai.

Bisa Dicari Sebagai

愛別離苦あいべつりくai betsu ri kuaibetsurikuai-betsu-ri-ku

Kanji dalam Peribahasa

Peribahasa Terkait

Mirip会者定離
Mirip生老病死
Mirip諸行無常

Asal-usul

Berasal dari ajaran Buddha tentang "Shiku Hakku" (Empat Penderitaan dan Delapan Penderitaan). Istilah ini diidentifikasi sebagai salah satu dari delapan penderitaan mendasar yang tidak dapat dihindari manusia, mewakili bentuk puncak dari penderitaan mental. Ajaran tersebut menunjukkan bahwa karena segala sesuatu terus berubah (Shogyo Mujo), kemelekatan yang dirasakan orang terhadap orang yang dicintai justru lah yang membuat perpisahan akhirnya terasa begitu menyakitkan.

Index

Tema, Situasi, dan Tag

01

Tema

Hidup dan KesehatanPerubahan dan KetidakabadianHubungan Sosial
02

Situasi

Memberi Nasihat Hidup
03

Tag

🧠Filsafat⚔️Hidup dan Kebijaksanaan Umum🎌Budaya Jepang

Catatan Sumber

Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.

Diterbitkan
2026-01-20
Diperbarui
2026-05-08
Sumber 1: tomomi965.comSumber 2: tomomi965.comSumber 3: tomomi965.comKosakata Kanji: Kanji.Jepang.orgTentang Sumber DataLaporkan Koreksi

Bagikan

XFacebookWhatsAppTelegramLine