KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

針の筵

LectureはりのむしろRomajihari no mushiro

Une situation où l'on ressent un inconfort extrême ou une douleur mentale due à son entourage.

Une natte de paille remplie d'aiguilles

Réponse rapide

Une situation où l'on ressent un inconfort extrême ou une douleur mentale due à son entourage.

Image Littérale
Une natte de paille remplie d'aiguilles
Comparaison anglaise
A bed of thorns
Emploi
Utilisé pour décrire le sentiment d'être mal à l'aise ou sous une pression intense, par exemple lors d'une réunion où l'on reçoit de lourdes critiques.

Sens

Cette expression décrit une position très difficile à supporter, comme si l'on était assis sur une natte de paille parsemée d'aiguilles pointées vers le haut. Elle fait référence à des situations où l'on ressent une pression intense, de l'embarras ou de la gêne face au regard ou aux critiques d'autrui.

Image Littérale

Une natte de paille remplie d'aiguilles

Équivalents en anglais

01
Proche✓ Relu

A bed of thorns

Emploi

Utilisé pour décrire le sentiment d'être mal à l'aise ou sous une pression intense, par exemple lors d'une réunion où l'on reçoit de lourdes critiques.

Nuance

Porte un sentiment de détresse psychologique extrême ou d'inconfort social.

Exemples

01

批判が続く会議の席は針の筵に座っているようで、早く終わってほしかった。

La réunion, où les critiques n'en finissaient pas, donnait l'impression d'être assis sur une natte d'aiguilles, et j'avais juste hâte que cela se termine.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN2Fiabilité: Élevée
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Bien que la métaphore soit claire, le vocabulaire comprend 'mushiro' (natte de paille), qui n'est pas utilisé dans la conversation quotidienne moderne.

はり / hari

aiguille

むしろ / mushiro

natte de paille

Profil d’Usage

NeutreCritiqueModeste

Note d’usage: C'est une expression forte de détresse ; utilisez-la lorsque l'inconfort est important.

Risque d’erreur

Ne pas utiliser pour des désagréments mineurs ; cela implique une situation vraiment douloureuse à endurer.

Rechercher Avec

針の筵はりのむしろhari no mushiroharinomushirohari-no-mushiro

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Semblable居た堪れない
Semblable肩身が狭い

Origine

L'expression provient d'un outil de torture imaginaire composé d'une natte de paille (mushiro) sur laquelle des aiguilles sont dressées. Elle est utilisée de manière hyperbolique pour décrire une situation très douloureuse ou inconfortable.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Réputation et HonteRelations Sociales
02

Situations

Parler de Réputation
03

Étiquettes

👥Dynamiques Sociales⚔️Vie et Sagesse Générale

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2026-03-15
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine