KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

腹を割る

LectureはらをわるRomajihara o waru

Parler franchement et révéler ses véritables intentions sans rien cacher.

s'ouvrir le ventre

Réponse rapide

Parler franchement et révéler ses véritables intentions sans rien cacher.

Image Littérale
s'ouvrir le ventre
Emploi
Utilisé lorsque les gens décident d'arrêter d'être formels ou méfiants pour parler avec une honnêteté totale, surtout lors de discussions personnelles profondes ou de négociations importantes.

Sens

Être complètement ouvert et honnête, montrant ce que l'on a vraiment sur le cœur. Cela implique de lever toute barrière ou secret pour avoir une conversation sincère et directe où rien n'est caché.

Image Littérale

s'ouvrir le ventre

Emploi

Utilisé lorsque les gens décident d'arrêter d'être formels ou méfiants pour parler avec une honnêteté totale, surtout lors de discussions personnelles profondes ou de négociations importantes.

Nuance

Direct, sincère et sérieux. Cela implique une étape importante vers la compréhension mutuelle ou la résolution.

Exemples

01

一度、お互いに腹を割って話し合う必要がある。

Nous devons avoir une discussion à cœur ouvert une fois.

02

彼は腹を割って相談できる、数少ない親友だ。

C'est l'un des rares amis proches à qui je peux parler avec une honnêteté totale.

03

腹を割った交渉の結果、ようやく合意に達した。

À la suite de négociations ouvertes et honnêtes, nous sommes enfin parvenus à un accord.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN3Fiabilité: Élevée
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Le kanji et le vocabulaire sont basiques, mais la signification idiomatique reliant le ventre à l'honnêteté est une métaphore centrale que les apprenants doivent comprendre.

はら / hara

ventre ; cœur ; véritables intentions

割る

わる / waru

diviser ; fendre ; ouvrir

Profil d’Usage

NeutreRassurantEncourageant

Note d’usage: Cette expression implique un haut degré de vulnérabilité et de confiance ; elle n'est pas destinée à des discussions légères ou banales.

Risque d’erreur

Ne pas interpréter cela littéralement comme un dommage physique ; cela se réfère spécifiquement à la transparence psychologique et émotionnelle.

Rechercher Avec

腹を割るはらをわるhara o waruharaowaruhara-o-waru

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Semblable胸の内を明かす
Semblable襟を正す

Origine

Le mot « hara » (ventre) est considéré depuis l'Antiquité comme le siège des véritables intentions et émotions. « S'ouvrir le ventre » pour en montrer le contenu signifie parler avec vérité et sans aucune tromperie, tout comme montrer ce qui se trouve physiquement à l'intérieur.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Parole et CommunicationRelations SocialesVérité et Apparences
02

Situations

Apaiser un ConflitParler d’Argent ou de TravailDonner un Conseil de Vie
03

Étiquettes

⚔️Vie et Sagesse Générale❤️Relations👥Dynamiques Sociales

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2025-12-31
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine