KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

美辞麗句

LectureびじれいくRomajibiji reiku

Langage fleuri qui sonne bien mais manque de substance ou de sincérité.

Belles paroles et phrases élégantes.

Réponse rapide

Langage fleuri qui sonne bien mais manque de substance ou de sincérité.

Image Littérale
Belles paroles et phrases élégantes.
Emploi
Utilisé pour critiquer des discours, des arguments de vente ou des excuses qui semblent impressionnants mais manquent d'action concrète ou de vérité.

Sens

Cette expression désigne des paroles superficiellement décorées pour paraître belles, mais qui n'ont aucune profondeur ni contenu réel. Elle est utilisée avec une nuance négative pour décrire des flatteries hypocrites, des promesses en l'air ou des discours fleuris conçus uniquement pour plaire à l'auditeur en surface.

Image Littérale

Belles paroles et phrases élégantes.

Emploi

Utilisé pour critiquer des discours, des arguments de vente ou des excuses qui semblent impressionnants mais manquent d'action concrète ou de vérité.

Nuance

Porte une nuance critique ou négative, suggérant que l'orateur est insincère ou trompeur.

Exemples

01

彼のスピーチは美辞麗句ばかりで、具体的な中身が何もない。

Son discours n'était que des phrases fleuries, sans aucun contenu concret.

02

セールスマンの美辞麗句に乗せられて、不要なものを買ってしまった。

Je me suis laissé séduire par le langage fleuri du vendeur et j'ai fini par acheter quelque chose dont je n'avais pas besoin.

03

美辞麗句を並べるよりも、誠実な態度で接することが大切だ。

Il est plus important d'interagir avec une attitude sincère que d'aligner de belles paroles.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN1Fiabilité: Élevée
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Il s'agit d'un composé de quatre caractères (yojijukugo) utilisant des kanjis formels et un vocabulaire soutenu que l'on trouve dans la littérature ou les écrits critiques.

美辞

びじ / biji

belles paroles ; langage fleuri

麗句

れいく / reiku

phrase fleurie ; phrase élégante

Profil d’Usage

LittéraireCritiqueCe proverbe est un yojijukugo.?Un yojijukugo est une expression japonaise de quatre kanji qui fonctionne comme une formule fixe.

Note d’usage: Utiliser ce terme pour décrire les écrits de quelqu'un pourrait être perçu comme une insulte, sous-entendant que son travail est superficiel.

Risque d’erreur

N'utilisez pas ce terme pour louer sincèrement un beau poème ou une lettre bien écrite ; le terme implique que la beauté est vide ou trompeuse.

Rechercher Avec

美辞麗句びじれいくbiji reikubiji-reikubijireiku

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Semblable甘言蜜語
Semblable巧言令色こうげんれいしょく

Origine

« Biji » et « Reiku » signifient tous deux des paroles magnifiquement décorées. L'expression est utilisée avec une nuance négative pour décrire une flatterie hypocrite ou des phrases décoratives qui manquent de vérité ou de sens réel.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Vérité et ApparencesParole et Communication
02

Situations

Avertir Quelqu’un
03

Étiquettes

👥Dynamiques Sociales⚠️Avertissements et Prudence

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2025-12-30
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comVocabulaire kanji: Kanji.Jepang.orgÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine