Proverbe / Kotowaza
ああ言えばこう言う
Toujours avoir une réponse ou une excuse au lieu d'écouter ce que l'on dit.
Si l'on dit « comme ça », il répond « comme ceci »
Réponse rapide
Toujours avoir une réponse ou une excuse au lieu d'écouter ce que l'on dit.
- Image Littérale
- Si l'on dit « comme ça », il répond « comme ceci »
- Équivalent le plus proche
- Quand on lui dit blanc, il répond noir
- Emploi
- Utilisé pour décrire des personnes argumentatives, particulièrement lorsqu'elles utilisent une logique fallacieuse ou des « arguties » (herikutsu) pour éviter de suivre des instructions ou d'accepter des conseils.
Sens
Cette expression décrit une personne qui refuse d'écouter les autres et qui, au contraire, réplique à chaque argument par sa propre logique ou de petites excuses. Elle est typiquement utilisée pour quelqu'un de contestataire, d'entêté ou qui cherche toujours à avoir le dernier mot.
Image Littérale
Si l'on dit « comme ça », il répond « comme ceci »
Équivalents en français
Quand on lui dit blanc, il répond noir
Décrit quelqu'un qui prend systématiquement le contrepied de ce qui est dit.
Avoir réponse à tout
Se dit d'une personne qui ne manque jamais d'arguments ou d'excuses.
Emploi
Utilisé pour décrire des personnes argumentatives, particulièrement lorsqu'elles utilisent une logique fallacieuse ou des « arguties » (herikutsu) pour éviter de suivre des instructions ou d'accepter des conseils.
Nuance
Porte généralement un ton critique ou exaspéré.
Exemples
彼はああ言えばこう言うタイプで、何を言っても屁理屈で返してくる。
C'est le genre de personne qui a toujours réponse à tout ; quoi qu'on dise, il réplique avec des arguties.
ああ言えばこう言うのはやめて、少しは人の意見に耳を傾けたらどうだ。
Arrête de toujours vouloir avoir le dernier mot et essaie d'écouter un peu l'avis des autres pour une fois.
子供がああ言えばこう言う年頃になり、手を焼いている。
Mon enfant a atteint l'âge où il a une réponse à tout, et je ne sais plus quoi faire.
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Le vocabulaire se compose de démonstratifs simples et de la forme conditionnelle en « ba », mais l'usage idiomatique de « ceci et cela » pour argumenter demande une certaine habitude.
言えば
いえば / ieba
si l'on dit
言う
いう / iu
dire
Profil d’Usage
Note d’usage: Utiliser cette expression directement envers quelqu'un peut être assez confrontant.
Risque d’erreur
N'utilisez pas cette expression pour décrire un débat constructif ; elle implique spécifiquement l'usage d'une logique mesquine ou d'excuses pour éviter d'écouter.
Rechercher Avec
Kanji de Ce Proverbe
Proverbes Liés
Origine
Cette expression décrit littéralement l'état de quelqu'un qui réplique immédiatement par autre chose au moment même où vous parlez. Elle fait référence à une attitude de refus de suivre les autres par le biais d'arguties ou d'une logique mesquine. C'est un idiome né naturellement des disputes quotidiennes et utilisé depuis longtemps.
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.