Proverbio / Kotowaza
冷や酒と親の意見は後から利く
El consejo de un padre, como el sake frío, puede no sentirse de inmediato pero demuestra su valor con el tiempo.
El sake frío y los consejos de los padres surten efecto más tarde.
Respuesta breve
El consejo de un padre, como el sake frío, puede no sentirse de inmediato pero demuestra su valor con el tiempo.
- Imagen Literal
- El sake frío y los consejos de los padres surten efecto más tarde.
- Comparación en inglés
- Advice from parents is felt only later in life.
- Uso
- Se utiliza al reflexionar sobre consejos pasados de los padres que finalmente han demostrado ser ciertos o útiles en una situación actual, reconociendo que el consejo era más sabio de lo que se pensaba inicialmente.
Significado
El sake frío no embriaga al bebedor inmediatamente; los efectos se manifiestan solo después de que ha pasado un tiempo. Del mismo modo, la guía o las advertencias de un padre pueden no tener sentido o parecer útiles cuando se escuchan por primera vez, pero su verdad y valor práctico se vuelven claros a medida que se adquiere experiencia de vida.
Imagen Literal
El sake frío y los consejos de los padres surten efecto más tarde.
Equivalentes en inglés
Advice from parents is felt only later in life.
Uso
Se utiliza al reflexionar sobre consejos pasados de los padres que finalmente han demostrado ser ciertos o útiles en una situación actual, reconociendo que el consejo era más sabio de lo que se pensaba inicialmente.
Matiz
Reflexivo y de aprecio por la sabiduría de los padres.
Ejemplos
あの時の父の言葉の意味がやっと分かった。冷や酒と親の意見は後から利くというのは本当だ。
Finalmente entiendo el significado de lo que mi padre me dijo en aquel entonces. Es verdad que el consejo de un padre, como el sake frío, surte efecto más tarde.
Notas de Aprendizaje
Vocabulario Clave
El vocabulario es relativamente accesible, pero la longitud general y la comparación idiomática entre el alcohol y los consejos requieren familiaridad con el uso de modismos.
冷や酒
ひやざけ / hiyazake
sake frío
親の意見
おやのいけん / oya no iken
opinión o consejo de los padres
後から
あとから / ato kara
más tarde; después
利く
きく / kiku
ser efectivo; surtir efecto
Perfil de Uso
Nota de uso: Es mejor utilizar esto en un contexto reflexivo en lugar de como un sermón para otra persona.
Riesgo de Error
No utilices esto para describir consecuencias inmediatas; el núcleo del proverbio es la comprensión tardía del valor.
Buscar Como
Proverbios Relacionados
Origen
A diferencia del sake caliente (nurukan), el sake frío tarda tiempo en que el alcohol sea absorbido y el bebedor se sienta embriagado. Este retraso fisiológico se compara con el tiempo que tarda una persona en madurar y darse cuenta de la sabiduría en las advertencias de sus padres.
Index
Temas, Situaciones y Etiquetas
Temas
Situaciones
Etiquetas
Nota de fuentes
¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.