Proverbio / Kotowaza
芸は身に付く
Las habilidades y conocimientos adquiridos permanecen como activos personales durante toda la vida.
Un arte se pega al cuerpo
Respuesta breve
Las habilidades y conocimientos adquiridos permanecen como activos personales durante toda la vida.
- Imagen Literal
- Un arte se pega al cuerpo
- Comparación en inglés
- An art is a sure living
- Uso
- Se usa para alentar el aprendizaje de un oficio o habilidad, o para reflexionar sobre cómo un logro pasado sigue aportando valor más tarde en la vida.
Significado
Mientras que el dinero y las posesiones físicas pueden perderse, las habilidades y los conocimientos que se han dominado permanecen para siempre. Este proverbio enfatiza que las capacidades adquiridas se convierten en parte de uno mismo y sirven como un recurso confiable sin importar las circunstancias.
Imagen Literal
Un arte se pega al cuerpo
Equivalentes en inglés
An art is a sure living
A trade is a fortune
Uso
Se usa para alentar el aprendizaje de un oficio o habilidad, o para reflexionar sobre cómo un logro pasado sigue aportando valor más tarde en la vida.
Matiz
Alentador e instructivo.
Ejemplos
若いうちに料理の腕を磨いておいてよかった。芸は身に付くというように、今でも自炊でお金を節約できている。
Me alegra haber perfeccionado mis habilidades culinarias cuando era joven. Como dicen, 'las habilidades se quedan contigo', y todavía puedo ahorrar dinero cocinando para mí hoy en día.
楽器を習わせてくれた両親に感謝している。芸は身に付くで、音楽は一生の友となった。
Agradezco a mis padres por haberme permitido aprender un instrumento. Con 'las habilidades pegándose al cuerpo', la música se ha convertido en una amiga para toda la vida.
芸は身に付くというから、若いうちにしっかりと技術を身につけておくべきだ。
Dicen que 'las habilidades se quedan contigo', así que deberías adquirir habilidades técnicas sólidas mientras eres joven.
Notas de Aprendizaje
Vocabulario Clave
Utiliza vocabulario (gei, mi, tsuku) pero la frase es idiomática y utiliza la partícula 'ni' en un sentido específico de 'pegarse a'.
芸
げい / gei
arte, oficio, habilidad
身に付く
みにつく / mi ni tsuku
dominar, adquirir, integrarse en uno mismo
Perfil de Uso
Riesgo de Error
No confundir con 'gei wa mi wo tasukeru' (el arte ayuda al cuerpo); aunque es similar, esta versión enfatiza la maestría interna en lugar de la asistencia externa.
Buscar Como
Proverbios Relacionados
Origen
En esta expresión, 'gei' se refiere a habilidades técnicas, artes o logros. Surge de la observación de que, si bien los activos físicos y el dinero pueden perderse, las habilidades y los conocimientos son difíciles de perder y siguen siendo útiles durante toda la vida. Está estrechamente relacionado con el proverbio 'Gei wa mi wo tasukeru', pero enfatiza específicamente que la maestría se convierte en parte del individuo.
Index
Temas, Situaciones y Etiquetas
Temas
Situaciones
Etiquetas
Nota de fuentes
¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.