KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

秋の扇

LecturaあきのおうぎRomajiaki no ogi

Metáfora de una mujer que ha perdido el amor de un hombre, o de cualquier cosa que alguna vez fue valorada pero que ahora es descuidada tras pasar su momento.

un abanico de otoño

Respuesta breve

Metáfora de una mujer que ha perdido el amor de un hombre, o de cualquier cosa que alguna vez fue valorada pero que ahora es descuidada tras pasar su momento.

Imagen Literal
un abanico de otoño
Uso
Este proverbio se usa para describir la tristeza de perder el favor o la relevancia. Aunque tradicionalmente se refiere a relaciones románticas, también puede aplicarse a tendencias que se desvanecen o a personas que ya no son necesarias en un contexto profesional o social.

Significado

Esta expresión compara la situación de una persona con un abanico que se usa constantemente en verano pero se ignora una vez que llega el otoño. Se refiere específicamente a una mujer que ha perdido el afecto de un hombre. Además, se usa para describir objetos o personas que alguna vez fueron muy valorados o populares, pero que desde entonces han sido olvidados o descartados al cambiar las circunstancias.

Imagen Literal

un abanico de otoño

Uso

Este proverbio se usa para describir la tristeza de perder el favor o la relevancia. Aunque tradicionalmente se refiere a relaciones románticas, también puede aplicarse a tendencias que se desvanecen o a personas que ya no son necesarias en un contexto profesional o social.

Matiz

El tono es literario y sombrío, transmitiendo una sensación de soledad o descuido.

Ejemplos

01

夏が過ぎれば必要とされなくなる。秋の扇のように捨てられるのは悲しいことだ。

Una vez que pasa el verano, ya no se necesita. Es algo triste ser descartado como un abanico en otoño.

02

かつては重用されたが、今では秋の扇のように忘れ去られている。

Alguna vez fui muy valorado, pero ahora estoy olvidado como un abanico en otoño.

03

流行が去った途端に見向きもされない。秋の扇とはこのことだ。

Tan pronto como pasó la moda, nadie siquiera lo miraba. Esto es exactamente lo que se quiere decir con un abanico en otoño.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN2Confianza: Alta
Estimación, no lista oficial JLPT

Los kanji son básicos, pero el uso metafórico y el origen literario del Wen Xuan lo hacen menos transparente para los principiantes.

あき / aki

otoño

おうぎ / ogi

abanico plegable

Perfil de Uso

LiterarioDe humildadCrítico

Nota de uso: Conlleva un matiz muy fuerte de ser descartado u olvidado, así que úsalo con cuidado al describir a personas.

Riesgo de Error

No uses esto para referirte simplemente a un abanico usado en otoño; es estrictamente una metáfora de algo que ha perdido su utilidad o favor.

Buscar Como

秋の扇あきのおうぎaki no ogiaki-no-ogiakinoogi

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Similar班女が扇
Similar団雪の扇
📝Origen

Esta expresión proviene del poema 'Yuange Xing' (怨歌行) que se encuentra en la antología china 'Wen Xuan'. Ban Jieyu, consorte del emperador Cheng de la dinastía Han, escribió el poema comparando su propia situación —al haber perdido el favor del emperador— con un abanico en otoño.

📝Acerca del Wen Xuan

El Wen Xuan (文選) es una influyente antología literaria china compilada a principios del siglo VI por Xiao Tong, príncipe heredero Zhaoming de la dinastía Liang. Recopila aproximadamente 800 obras maestras de la literatura a lo largo de un período de mil años, desde las dinastías Zhou hasta la Liang. Ha sido muy apreciado en Japón desde la antigüedad.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Relaciones SocialesCambio e ImpermanenciaÉxito y Fracaso
02

Situaciones

Comparar Personas o Cosas
03

Etiquetas

❤️Relaciones⚔️Vida y Sabiduría General🎌Cultura Japonesa

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2019-09-23
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine