KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

下戸の建てた蔵はない

LeituraげこのたてたくらはないRomajigeko no tateta kura wa nai

Optar por não beber álcool não resulta necessariamente em maior economia de dinheiro.

Não existe armazém construído por quem não bebe.

Resposta rápida

Optar por não beber álcool não resulta necessariamente em maior economia de dinheiro.

Imagem Literal
Não existe armazém construído por quem não bebe.
Comparação em inglês
Money saved in one place is spent in another.
Como Usar
Usado para apontar que economizar em uma área leva ao gasto em outra, ou para explicar por que alguém que não bebe ainda não economizou muito.

Significado

Este provérbio sugere que mesmo que alguém economize dinheiro evitando o álcool, acaba gastando essas economias em outros luxos ou passatempos. Evitar uma despesa específica não garante a acumulação de riqueza, pois o dinheiro tende a encontrar outras formas de ser gasto.

Imagem Literal

Não existe armazém construído por quem não bebe.

Equivalentes em inglês

01
Próximo✓ Revisado

Money saved in one place is spent in another.

Como Usar

Usado para apontar que economizar em uma área leva ao gasto em outra, ou para explicar por que alguém que não bebe ainda não economizou muito.

Tom

Uma observação levemente irônica ou cínica sobre hábitos de consumo e a natureza humana.

Exemplos

01

下戸の建てた蔵はないというから、酒を飲まないだけで贅沢は変わらないのであれば、節約にはならない。

Dizem que nenhum abstêmio jamais construiu um armazém; se você não bebe, mas continua vivendo de forma igualmente luxuosa em outros aspetos, você não está realmente economizando.

02

彼はお酒を一滴も飲まないが、スイーツにお金をかけてしまう。まさに下戸の建てた蔵はないだ。

Ele não bebe nem uma gota de álcool, mas gasta muito com doces. É realmente um caso de 'não existe armazém construído por quem não bebe'.

03

下戸の建てた蔵はないといわれるように、節酒したからといって必ずしも貯金が増えるとは限らない。

Como diz o ditado, reduzir o álcool não significa necessariamente que as suas economias aumentarão.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN2Confiança: Média
Estimativa, não lista oficial do JLPT

Utiliza vocabulário específico como 'geko' e 'kura' que exige contexto idiomático além das definições básicas do dicionário.

下戸

げこ / geko

abstemio (quem não bebe álcool)

建てた

たてた / tateta

construído

くら / kura

armazém (símbolo de riqueza)

Perfil de Uso

NeutroHumorísticoCrítico

Nota de uso: Pode soar cínico quando usado para comentar a falta de economias de alguém.

Risco de erro

Não interprete 'kura' (armazém) literalmente como um edifício; representa a riqueza ou os bens acumulados.

Buscar Como

下戸の建てた蔵はないげこのたてたくらはないgeko no tateta kura wa naigekonotatetakurawanaigeko-no-tateta-kura-wa-nai

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Similar宵越しの金は持たぬ
Similar金は天下の回り物

Origem

O termo '下戸' (geko) refere-se a alguém que não consegue beber álcool, enquanto '蔵' (kura, armazém) é um símbolo tradicional de fortuna e bens. Embora possa parecer que quem não gasta dinheiro com bebida acumularia riqueza, o provérbio capta a realidade irônica de que essas pessoas gastam o seu dinheiro em outras coisas, refletindo uma verdade sobre a natureza humana e o desejo de gastar.

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Dinheiro e Trabalho
02

Situações

Falar de Dinheiro ou Trabalho
03

Tags

💰Dinheiro e Negócios⚔️Vida e Sabedoria Geral👥Dinâmicas Sociais

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2026-03-19
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comFonte 2: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine