KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Peribahasa / Kotowaza

油を売る

BacaanあぶらをうるRomajiabura o uru

Membuang waktu dengan mengobrol atau bermalas-malasan alih-alih bekerja atau menyelesaikan tugas.

menjual minyak

Jawaban Singkat

Membuang waktu dengan mengobrol atau bermalas-malasan alih-alih bekerja atau menyelesaikan tugas.

Gambaran Harfiah
menjual minyak
Padanan Terdekat
Membuang-buang waktu
Cara Memakai
Frasa ini digunakan untuk menggambarkan seseorang yang tidak produktif atau menghabiskan waktu terlalu lama untuk menyelesaikan tugas karena sedang berbicara dengan orang lain.

Arti

Ungkapan ini menggambarkan seseorang yang menghabiskan waktu dengan obrolan kosong di tengah-tengah menjalankan tugas atau kewajiban. Secara khusus merujuk pada tindakan melalaikan tanggung jawab untuk bergosip atau berkeliaran.

Gambaran Harfiah

menjual minyak

Padanan Peribahasa

01
Dekat✓ Ditinjau

Membuang-buang waktu

Berlaku untuk pemborosan waktu.

Cara Memakai

Frasa ini digunakan untuk menggambarkan seseorang yang tidak produktif atau menghabiskan waktu terlalu lama untuk menyelesaikan tugas karena sedang berbicara dengan orang lain.

Nuansa

Dapat digunakan dengan nuansa kritis atau peringatan ketika ditujukan kepada seseorang yang tidak sedang bekerja.

Contoh

01

買い物を頼んだのに、道中で友達と油を売っていた。

Meskipun saya meminta mereka pergi belanja, mereka membuang-buang waktu mengobrol dengan teman di jalan.

02

課長がいないのをいいことに、休憩室で油を売る。

Memanfaatkan ketidakhadiran manajer, mereka bermalas-malasan di ruang istirahat.

03

油を売っていないで、早く作業を終わらせなさい。

Jangan membuang-buang waktu dan selesaikan pekerjaanmu dengan cepat.

Catatan Belajar

Kosakata Kunci

Perkiraan LevelN3Keyakinan: Tinggi
Estimasi, bukan daftar resmi JLPT

Meskipun kanji untuk minyak dan menjual adalah dasar, frasa ini merupakan ungkapan idiomatik yang maknanya tidak terlihat jelas dari pembacaan harfiah.

あぶら / abura

minyak

売る

うる / uru

menjual

Profil Pemakaian

NetralKritisPeringatan

Catatan pemakaian: Menggunakan frasa ini untuk menggambarkan perilaku seseorang dapat terdengar seperti tuduhan langsung akan kemalasan.

Risiko Keliru

Frasa ini tidak boleh diartikan secara harfiah sebagai menjual minyak; ini murni idiom untuk membuang-buang waktu melalui percakapan atau kemalasan.

Bisa Dicari Sebagai

油を売るあぶらをうるabura o uruaburaouruabura-o-uruaburawouru

Kanji dalam Peribahasa

Peribahasa Terkait

Mirip道草を食う
Miripサボるさぼる

Asal-usul

Ungkapan ini berasal dari penjual minyak pada zaman Edo. Karena menuangkan minyak dari wadah ke dalam takaran (masu) memakan waktu lama, penjual akan mengobrol dan bergosip tentang lingkungan sekitar dengan pelanggan mereka sambil menunggu proses tersebut selesai.

Index

Tema, Situasi, dan Tag

01

Tema

Uang dan KerjaWaktu dan Kesempatan
02

Situasi

Mengkritik KecerobohanMemperingatkan Seseorang
03

Tag

💼Bisnis⚠️Peringatan dan Kehati-hatian🎌Budaya Jepang

Catatan Sumber

Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.

Diterbitkan
2026-01-02
Diperbarui
2026-05-08
Sumber 1: tomomi965.comSumber 2: tomomi965.comTentang Sumber DataLaporkan Koreksi

Bagikan

XFacebookWhatsAppTelegramLine