KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

栄耀の餅の皮

LecturaえいようのもちのかわRomajieiyo no mochi no kawa

Acostumbrarse tanto al lujo que se trata con indiferencia o descuido lo que antes era preciado o costoso.

Pelar la piel de un pastel de arroz por puro lujo

Respuesta breve

Acostumbrarse tanto al lujo que se trata con indiferencia o descuido lo que antes era preciado o costoso.

Imagen Literal
Pelar la piel de un pastel de arroz por puro lujo
Uso
Se usa para describir a alguien que se ha malcriado por sus circunstancias o para advertir contra la pérdida de aprecio que sigue al aumento de la riqueza y el estatus.

Significado

Esta expresión describe un estado en el que la riqueza y la abundancia se han vuelto tan cotidianas que el individuo pierde el sentido de la gratitud y el valor de las cosas. Representa a alguien que trata objetos o experiencias de alta calidad como triviales o desechables por estar sobreexpuesto al lujo.

Imagen Literal

Pelar la piel de un pastel de arroz por puro lujo

Uso

Se usa para describir a alguien que se ha malcriado por sus circunstancias o para advertir contra la pérdida de aprecio que sigue al aumento de la riqueza y el estatus.

Matiz

El tono es de advertencia y crítico con el comportamiento derrochador o desagradecido.

Ejemplos

01

子どもの頃は特別なごちそうだったケーキも、今では残すことがある。まさに栄耀の餅の皮だ。

Incluso el pastel, que era un regalo especial cuando era niño, ahora a veces se deja sin terminar. Es verdaderamente 'eiyo no mochi no kawa'.

02

贅沢な生活に慣れた彼は、高級料理店のコースも半分残してしまう。栄耀の餅の皮とはこういうことを言うのだろう。

Acostumbrado a una vida lujosa, deja la mitad del menú degustación incluso en restaurantes caros. Supongo que a esto se refieren con 'eiyo no mochi no kawa'.

03

豊かになると、以前はありがたかった品々も当然のものとして扱うようになる。栄耀の餅の皮という言葉を忘れてはいけない。

A medida que nos volvemos ricos, empezamos a tratar los artículos por los que antes estábamos agradecidos como algo natural. No debemos olvidar la frase 'eiyo no mochi no kawa'.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN1Confianza: Alta
Estimación, no lista oficial JLPT

Utiliza el término literario 'eiyo' (lujo) y una imagen idiomática que requiere contexto para entenderse como una metáfora del despilfarro.

栄耀

えいよう / eiyo

lujo / esplendor

もち / mochi

pastel de arroz

かわ / kawa

piel / capa exterior

粗末に扱う

そまつにあつかう / somatsu ni atsukau

tratar con descuido / desperdiciar

Perfil de Uso

LiterarioDe advertenciaCrítico

Nota de uso: Esta es una expresión crítica; usarla directamente sobre el comportamiento de alguien puede verse como un reproche severo.

Riesgo de Error

No interprete esto como una instrucción literal sobre cómo comer mochi; el 'pelar' la piel es una metáfora de una extravagancia extrema.

Buscar Como

栄耀の餅の皮えいようのもちのかわeiyo no mochi no kawaeiyonomochinokawaeiyo-no-mochi-no-kawa栄耀に餅の皮を剥く

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Similar飽食暖衣
Similar贅沢は敵
Opuesto粗衣粗食
Opuesto質素倹約

Origen

El término 'eiyo' (栄耀) se refiere al lujo o el esplendor. En el Japón histórico, el mochi (pasteles de arroz) se consideraba un manjar especial reservado para los 'hare no hi' (días de celebración). Esta expresión describe el ser tan excesivamente rico que uno pela y desecha incluso la fina piel exterior del mochi en lugar de comerla. Sirve como una advertencia de que cuando el lujo se vuelve habitual, la gratitud por lo que es valioso tiende a desvanecerse.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Dinero y TrabajoNaturaleza HumanaModeración y Equilibrio
02

Situaciones

Dar Consejos de VidaAdvertir a AlguienDescribir la Naturaleza Humana
03

Etiquetas

💰Dinero y Negocios⚔️Vida y Sabiduría General⚠️Advertencias y Precaución

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2026-03-19
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine