Proverbio / Kotowaza
栄耀の餅の皮
Acostumbrarse tanto al lujo que se trata con indiferencia o descuido lo que antes era preciado o costoso.
Pelar la piel de un pastel de arroz por puro lujo
Respuesta breve
Acostumbrarse tanto al lujo que se trata con indiferencia o descuido lo que antes era preciado o costoso.
- Imagen Literal
- Pelar la piel de un pastel de arroz por puro lujo
- Uso
- Se usa para describir a alguien que se ha malcriado por sus circunstancias o para advertir contra la pérdida de aprecio que sigue al aumento de la riqueza y el estatus.
Significado
Esta expresión describe un estado en el que la riqueza y la abundancia se han vuelto tan cotidianas que el individuo pierde el sentido de la gratitud y el valor de las cosas. Representa a alguien que trata objetos o experiencias de alta calidad como triviales o desechables por estar sobreexpuesto al lujo.
Imagen Literal
Pelar la piel de un pastel de arroz por puro lujo
Uso
Se usa para describir a alguien que se ha malcriado por sus circunstancias o para advertir contra la pérdida de aprecio que sigue al aumento de la riqueza y el estatus.
Matiz
El tono es de advertencia y crítico con el comportamiento derrochador o desagradecido.
Ejemplos
子どもの頃は特別なごちそうだったケーキも、今では残すことがある。まさに栄耀の餅の皮だ。
Incluso el pastel, que era un regalo especial cuando era niño, ahora a veces se deja sin terminar. Es verdaderamente 'eiyo no mochi no kawa'.
贅沢な生活に慣れた彼は、高級料理店のコースも半分残してしまう。栄耀の餅の皮とはこういうことを言うのだろう。
Acostumbrado a una vida lujosa, deja la mitad del menú degustación incluso en restaurantes caros. Supongo que a esto se refieren con 'eiyo no mochi no kawa'.
豊かになると、以前はありがたかった品々も当然のものとして扱うようになる。栄耀の餅の皮という言葉を忘れてはいけない。
A medida que nos volvemos ricos, empezamos a tratar los artículos por los que antes estábamos agradecidos como algo natural. No debemos olvidar la frase 'eiyo no mochi no kawa'.
Notas de Aprendizaje
Vocabulario Clave
Utiliza el término literario 'eiyo' (lujo) y una imagen idiomática que requiere contexto para entenderse como una metáfora del despilfarro.
栄耀
えいよう / eiyo
lujo / esplendor
餅
もち / mochi
pastel de arroz
皮
かわ / kawa
piel / capa exterior
粗末に扱う
そまつにあつかう / somatsu ni atsukau
tratar con descuido / desperdiciar
Perfil de Uso
Nota de uso: Esta es una expresión crítica; usarla directamente sobre el comportamiento de alguien puede verse como un reproche severo.
Riesgo de Error
No interprete esto como una instrucción literal sobre cómo comer mochi; el 'pelar' la piel es una metáfora de una extravagancia extrema.
Buscar Como
Proverbios Relacionados
Origen
El término 'eiyo' (栄耀) se refiere al lujo o el esplendor. En el Japón histórico, el mochi (pasteles de arroz) se consideraba un manjar especial reservado para los 'hare no hi' (días de celebración). Esta expresión describe el ser tan excesivamente rico que uno pela y desecha incluso la fina piel exterior del mochi en lugar de comerla. Sirve como una advertencia de que cuando el lujo se vuelve habitual, la gratitud por lo que es valioso tiende a desvanecerse.
Index
Temas, Situaciones y Etiquetas
Temas
Situaciones
Etiquetas
Nota de fuentes
¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.