KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

当たらずと雖も遠からず

LecturaあたらずといえどもとおからずRomajiatarazu to iedomo tookarazu

No es perfectamente exacto, pero es casi correcto y toca el punto principal.

Aunque tidak dé en el blanco, no está lejos

Respuesta breve

No es perfectamente exacto, pero es casi correcto y toca el punto principal.

Imagen Literal
Aunque tidak dé en el blanco, no está lejos
Comparación en inglés
Not far from the truth.
Uso
Esta frase se utiliza para reconocer que la predicción o evaluación de alguien es casi correcta. Es una forma de afirmar que su razonamiento es sólido y está muy cerca de la realidad de la situación.

Significado

Esta expresión describe una situación en la que una observación, conjetura o afirmación no es 100% precisa pero está muy cerca de la verdad real. Implica que, si bien algunos detalles específicos pueden estar ligeramente errados, la idea central o la dirección principal es correcta y da en el blanco.

Imagen Literal

Aunque tidak dé en el blanco, no está lejos

Equivalentes en inglés

01
Cercano✓ Revisado

Not far from the truth.

Uso

Esta frase se utiliza para reconocer que la predicción o evaluación de alguien es casi correcta. Es una forma de afirmar que su razonamiento es sólido y está muy cerca de la realidad de la situación.

Matiz

Una expresión neutra y ligeramente formal utilizada para una evaluación objetiva.

Ejemplos

01

「この事件は内部の人間の仕業では」という推測に対して、「当たらずと雖も遠からず」とベテラン刑事は答えた

En respuesta a la especulación de que "Este incidente podría ser obra de alguien de dentro", el veterano detective respondió: "No anda lejos de la verdad".

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN1Confianza: Alta
Estimación, no lista oficial JLPT

El proverbio utiliza la gramática japonesa clásica, incluyendo la terminación negativa 'zu' y la partícula conjuntiva literaria 'iedomo'.

当たらず

あたらず / atarazu

no dar en el blanco; no ser correcto

雖も

いえども / iedomo

aunque; a pesar de que

遠からず

とおからず / tookarazu

no lejos

Perfil de Uso

NeutroMoralizante

Nota de uso: Si bien reconoce la exactitud, también señala que la afirmación no es perfectamente precisa.

Riesgo de Error

No use esto para decir que alguien está completamente equivocado; valida específicamente que está muy cerca de la respuesta correcta.

Buscar Como

当たらずと雖も遠からずあたらずといえどもとおからずatarazu to iedomo tookarazuatarazutoiedomotookarazuatarazu-to-iedomo-tookarazuatarazutoiedo-mo-tookarazu当たらずと雖も遠からず あたらずといえどもとおからずatarazutoiedo mo tookarazu

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Similar大体合っている
Similarおおむね正しい
Similar的を射る
Opuesto見当外れ

Origen

La expresión se atribuye a las enseñanzas del filósofo Confucio. Desde un punto de vista gramatical, 'atarazu' significa no dar en el blanco, 'iedomo' se traduce como 'aunque' y 'tookarazu' significa 'no lejos'. En conjunto, la frase describe una situación que, si bien no es un acierto directo, permanece cerca de la marca pretendida.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Verdad y AparienciasAprendizaje y Sabiduría
02

Situaciones

Comparar Personas o Cosas
03

Etiquetas

⚔️Vida y Sabiduría General🧠Filosofía

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2026-03-15
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine