Proverbio / Kotowaza
朝に紅顔ありて夕べに白骨となる
La vida humana es frágil y efímera; quien está sano por la mañana puede fallecer por la tarde.
Tener un rostro sonrosado por la mañana y convertirse en huesos blancos al anochecer
Respuesta breve
La vida humana es frágil y efímera; quien está sano por la mañana puede fallecer por la tarde.
- Imagen Literal
- Tener un rostro sonrosado por la mañana y convertirse en huesos blancos al anochecer
- Uso
- Se usa al reflexionar sobre la muerte súbita de alguien o al discutir la fragilidad e impermanencia de la vida.
Significado
Esta expresión ilustra la extrema incertidumbre y fugacidad de la existencia humana. Describe cómo alguien que parece joven y saludable al comienzo del día puede morir repentinamente y quedar reducido a restos al anochecer. Sirve como un recordatorio filosófico de que la muerte puede llegar en cualquier momento, independientemente de la salud o la edad actual.
Imagen Literal
Tener un rostro sonrosado por la mañana y convertirse en huesos blancos al anochecer
Uso
Se usa al reflexionar sobre la muerte súbita de alguien o al discutir la fragilidad e impermanencia de la vida.
Matiz
Formal y sombrío, refleja una perspectiva filosófica o religiosa sobre la mortalidad.
Ejemplos
事故の知らせを聞き、「朝に紅顔ありて夕べに白骨となる」という言葉の意味を改めて噛みしめた
Al enterarme de la noticia del accidente, volví a reflexionar profundamente sobre el significado del dicho 'sonrosado por la mañana, huesos blancos por la noche'.
Notas de Aprendizaje
Vocabulario Clave
La expresión utiliza lecturas clásicas para kanjis básicos (ashita, yuube) y vocabulario budista especializado, lo que dificulta su interpretación para los estudiantes sin un estudio específico.
朝
あした / ashita
mañana (lectura clásica)
紅顔
こうがん / kougan
rostro sonrosado / rostro juvenil
夕べ
ゆうべ / yuube
tarde / anochecer
白骨
はっこつ / hakkotsu
huesos blancos / restos óseos
Perfil de Uso
Nota de uso: Debido a su naturaleza sombría sobre la muerte, úselo con cuidado para evitar sonar demasiado pesimista en conversaciones informales.
Riesgo de Error
No confunda la lectura 'ashita' (mañana) aquí con el significado moderno de 'mañana' (día siguiente). Este proverbio utiliza la definición clásica.
Buscar Como
Proverbios Relacionados
Origen
Este proverbio expresa el concepto budista de la impermanencia (mujou). Enfatiza la fragilidad de la vida humana y está incluido en el 'Hakkotsu no Gobunsho' (Epístola sobre los huesos blancos) escrito por Rennyo Shonin. Sirve como una advertencia de que, sin importar cuán saludable sea una persona, su vida puede terminar en cualquier momento.
Index
Temas, Situaciones y Etiquetas
Temas
Situaciones
Etiquetas
Nota de fuentes
¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.