KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

浅瀬に仇波

LecturaあさせにあだなみRomajiasase ni adanami

Así como las aguas poco profundas crean las olas más ruidosas, las personas con poca capacidad o conocimiento tienden a ser las más fanfarronas y ruidosas.

Olas ruidosas en aguas poco profundas

Respuesta breve

Así como las aguas poco profundas crean las olas más ruidosas, las personas con poca capacidad o conocimiento tienden a ser las más fanfarronas y ruidosas.

Imagen Literal
Olas ruidosas en aguas poco profundas
Comparación en inglés
Empty vessels make the most noise.
Uso
Esta expresión se utiliza para describir a alguien que habla en voz alta o actúa de forma importante pero carece de la sustancia o habilidad real para respaldar su comportamiento.

Significado

Este proverbio compara el comportamiento humano con el movimiento natural del agua. En las partes poco profundas de un río o mar, el agua golpea el fondo o las rocas, creando olas ruidosas y agitadas, mientras que el agua profunda permanece en calma. De la misma manera, los individuos que carecen de verdadera profundidad, habilidad o experiencia actúan de manera frívola y hablan en exceso para parecer más importantes de lo que son.

Imagen Literal

Olas ruidosas en aguas poco profundas

Equivalentes en inglés

01
Cercano✓ Revisado

Empty vessels make the most noise.

Uso

Esta expresión se utiliza para describir a alguien que habla en voz alta o actúa de forma importante pero carece de la sustancia o habilidad real para respaldar su comportamiento.

Matiz

Es una expresión crítica y de advertencia que se utiliza para señalar la falta de sustancia en las acciones o el discurso de alguien.

Ejemplos

01

会議で一番大きな声で反論するのはいつも経験の浅い社員だ。「浅瀬に仇波」とはよく言ったものだ

El que discute más fuerte en la reunión es siempre el empleado sin experiencia. Realmente es 'Asase ni adanami'.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN1Confianza: Alta
Estimación, no lista oficial JLPT

Contiene vocabulario avanzado como 'asase' y el término literario/poético 'adanami', aunque la estructura gramatical es sencilla.

浅瀬

あさせ / asase

aguas poco profundas; bancos de arena

仇波

あだなみ / adanami

olas inútiles; ondas pasajeras

Perfil de Uso

NeutroCríticoDe advertencia

Nota de uso: Como es una expresión crítica, úsala con cuidado para evitar ofender a otros directamente.

Riesgo de Error

No utilices esto para describir a alguien que es simplemente ruidoso y enérgico; se dirige específicamente a la falta de habilidad real.

Buscar Como

浅瀬に仇波あさせにあだなみasase ni adanamiasase-ni-adanami浅瀬に仇波 あさせにあだなみasaseniadanami

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Opuesto能ある鷹は爪を隠す

Origen

Este proverbio se basa en el fenómeno natural por el cual el agua en las zonas poco profundas de los ríos o el mar golpea las rocas y el fondo arenoso, lo que provoca que ondule y emita un sonido ruidoso. Esta observación se utiliza como metáfora para criticar a quienes carecen de habilidad real pero intentan parecer importantes mediante un comportamiento ruidoso.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Verdad y AparienciasNaturaleza Humana
02

Situaciones

Describir la Naturaleza HumanaAdvertir a Alguien
03

Etiquetas

🐾Animales y Naturaleza🧠Filosofía👥Dinámicas Sociales

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2026-03-15
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comFuente 2: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine