KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

似非者の空笑い

LeituraえせもののそらわらいRomajiesemono no sorawarai

Um sorriso insincero ou forçado usado para esconder as verdadeiras intenções ou sentimentos.

O riso forçado de uma pessoa falsa

Resposta rápida

Um sorriso insincero ou forçado usado para esconder as verdadeiras intenções ou sentimentos.

Imagem Literal
O riso forçado de uma pessoa falsa
Comparação em inglês
A forced smile
Como Usar
Usado para descrever alguém cuja amabilidade é percebida como falsa ou para criticar a insinceridade das máscaras sociais em contextos profissionais ou políticos.

Significado

Esta expressão refere-se a uma pessoa que coloca um sorriso falso desprovido de sinceridade ou emoção genuína. Descreve o ato de sorrir ou rir apenas pelas aparências, usado para manter uma fachada educada enquanto se nutre pensamentos ou motivos diferentes.

Imagem Literal

O riso forçado de uma pessoa falsa

Equivalentes em inglês

01
Próximo✓ Revisado

A forced smile

02
Aproximado✓ Revisado

Laughing on the outside, crying on the inside

Como Usar

Usado para descrever alguém cuja amabilidade é percebida como falsa ou para criticar a insinceridade das máscaras sociais em contextos profissionais ou políticos.

Tom

Carrega uma nuance crítica ou de suspeita em relação à pessoa que exibe o sorriso.

Exemplos

01

彼の笑顔はいつも似非者の空笑いのようで、目が全く笑っていない。

O sorriso dele é sempre como o riso forçado de uma pessoa insincera; os olhos dele não estão sorrindo de jeito nenhum.

02

取引先には似非者の空笑いを貼り付けて愛想よく振る舞うが、裏では全く別のことを考えている。

Eu coloco um sorriso insincero e ajo de forma amigável com os clientes, mas estou pensando em algo completamente diferente pelas costas deles.

03

政治家の演説後の作り笑いは似非者の空笑いそのもので、有権者には見透かされていた。

O sorriso falso do político após o discurso foi a própria definição de riso insincero, e os eleitores perceberam imediatamente.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN2Confiança: Média
Estimativa, não lista oficial do JLPT

Utiliza o kanji especializado '似非' (ese) e o composto idiomático '空笑い' (sorawarai), embora a gramática seja simples.

似非者

えせもの / esemono

impostor; pessoa falsa; pessoa insincera

空笑い

そらわらい / sorawarai

riso forçado; sorriso falso

Perfil de Uso

NeutroCrítico

Nota de uso: Este é um termo crítico e não deve ser usado para descrever o sorriso de alguém na frente da pessoa, a menos que você pretenda insultar a sinceridade dela.

Risco de erro

Não confunda com um riso genuíno; refere-se especificamente a um sorriso falso e superficial usado para esconder o verdadeiro eu.

Buscar Como

似非者の空笑いえせもののそらわらいesemono no sorawaraiesemononosorawaraiesemono-no-sorawaraiese-mono-no-sorawaraiese mono no sorawarai

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Similar猫をかぶる
Similar腹黒い
Oposto誠心誠意

Origem

O termo "ese" (似非) refere-se a algo que parece genuíno, mas é na verdade falso, ou a uma pessoa que apenas mantém as aparências. "Sorawarai" (空笑い) refere-se a um sorriso que não é do coração, mas apenas superficial. Juntos, esses termos descrevem e criticam a maneira como uma pessoa sem sinceridade coloca um riso falso para esconder seu verdadeiro eu.

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Verdade e AparênciasNatureza HumanaRelações Sociais
02

Situações

Descrever a Natureza HumanaAlertar Alguém
03

Tags

❤️Relacionamentos👥Dinâmicas Sociais⚠️Avisos e Cautela

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2026-03-19
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comFonte 2: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine