Provérbio / Kotowaza
化けの皮が剥がれる
A verdadeira natureza ou a identidade secreta de alguém é revelada.
a pele do monstro descasca
Resposta rápida
A verdadeira natureza ou a identidade secreta de alguém é revelada.
- Imagem Literal
- a pele do monstro descasca
- Como Usar
- Usado quando o fingimento de uma pessoa é removido e sua personalidade ou intenções reais tornam-se aparentes.
Significado
O verdadeiro caráter ou a identidade oculta de uma pessoa é exposto após ter sido escondido. Pode ser usado quando alguém que fingia ser algo que não era — como ser falsamente gentil ou virtuoso — é finalmente pego ou mostra seu verdadeiro eu negativo.
Imagem Literal
a pele do monstro descasca
Como Usar
Usado quando o fingimento de uma pessoa é removido e sua personalidade ou intenções reais tornam-se aparentes.
Tom
Carrega uma nuance crítica ou negativa em relação à pessoa que está sendo exposta.
Exemplos
親切なふりをしていたが、ついに化けの皮が剥がれた。
Ele fingia ser gentil, mas finalmente sua máscara caiu.
Notas de Aprendizado
Vocabulário-Chave
Usa gramática padrão e kanjis básicos, mas o vocabulário 'bake no kawa' e o verbo 'hagareru' são idiomáticos.
化けの皮
ばけのかわ / bake no kawa
disfarce; máscara (literalmente 'pele de monstro')
剥がれる
はがれる / hagareru
descascar; soltar-se
Perfil de Uso
Nota de uso: Isso é usado ao revelar uma natureza verdadeira negativa, não para surpresas positivas.
Risco de erro
Não use isso para uma revelação positiva; implica que o 'verdadeiro eu' revelado é indesejável.
Buscar Como
Provérbios Relacionados
Origem
Essa expressão tem origem em histórias de fantasmas em que um monstro (bakemono) disfarçado de humano tem sua pele falsa descascada, revelando sua verdadeira forma monstruosa.
Index
Temas, Situações e Tags
Temas
Situações
Tags
Nota de fonte
De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.