KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverb / Kotowaza

秋の雨が降れば猫の顔が三尺になる

ReadingあきのあめがふればねこのかおがさんじゃくになるRomajiaki no ame ga fureba neko no kao ga sanjaku ni naru

Persistent bad weather can make people and animals feel gloomy and irritable.

When autumn rain falls, a cat's face becomes three feet long

Quick Answer

Persistent bad weather can make people and animals feel gloomy and irritable.

Literal Image
When autumn rain falls, a cat's face becomes three feet long
Closest Equivalent
Rain brings gloom to even the happiest creatures.
How to Use It
Used to describe a gloomy atmosphere or a person's bad mood caused by rainy weather, especially when they are stuck indoors.

Meaning

This expression describes how a cat, unable to go outside during the long rains of autumn, looks dissatisfied and grumpy. It serves as a metaphor for how gloomy weather brings down one's mood or causes people to become sullen and ill-tempered.

Literal Image

When autumn rain falls, a cat's face becomes three feet long

Equivalent Proverbs

01
Close✓ Reviewed

Rain brings gloom to even the happiest creatures.

Shares the theme of rain causing gloominess.

How to Use It

Used to describe a gloomy atmosphere or a person's bad mood caused by rainy weather, especially when they are stuck indoors.

Tone

This is an evocative and descriptive expression.

Examples

01

休日に雨が降ってしまい、秋の雨が降れば猫の顔が三尺になるとでも言うように、子どもたちは不機嫌そうだった。

It rained on the holiday, and the children looked disgruntled, as if to say that when autumn rain falls, a cat's face becomes three feet long.

02

秋の雨が降れば猫の顔が三尺になるで、長雨が続くと誰しも気分が晴れないものだ。

As they say, when it rains in autumn, a cat's face becomes three feet long; when long rains persist, everyone's mood tends to stay gloomy.

03

遠足が雨で中止になり、秋の雨が降れば猫の顔が三尺になるように皆うなだれていた。

The field trip was canceled due to rain, and everyone was hanging their heads in gloom, just like a cat's face becoming three feet long when it rains in autumn.

Learning Notes

Key Vocabulary

Estimated LevelN2Confidence: Medium
Estimate, not an official JLPT list

While the grammar is standard, the phrase is long and includes the traditional measurement 'sanjaku' and the conditional 'fureba'.

あき / aki

autumn

あめ / ame

rain

ねこ / neko

cat

かお / kao

face

三尺

さんじゃく / sanjaku

three shaku (approx. 90cm)

Usage Profile

NeutralEncouraging

Misread Risk

The phrase 'face becomes three shaku' is a metaphorical way of saying one's face becomes long with dissatisfaction; it should not be taken literally.

Search As

秋の雨が降れば猫の顔が三尺になるあきのあめがふればねこのかおがさんじゃくになるaki no ame ga fureba neko no kao ga sanjaku ni naruaki-no-ame-ga-fureba-neko-no-kao-ga-sanjaku-ni-naruaki-no-amegafureba-neko-no-kaogasanjaku-ni-naruakinoamegafurebanekonokaogasanjakuninaruaki no amegafureba neko no kaogasanjaku ni naru

Kanji in This Proverb

Related Proverbs

Similar雨が降ると機嫌が悪い
Similar猫の雨嫌い

Origin

Cats walk around freely on sunny days but are forced to stay indoors when it rains. This proverb vividly captures the image of a cat looking dissatisfied and making a 'long face' (grimacing) because it cannot go outside. It specifically notes how cats become particularly irritable during the long, persistent rains of autumn.

Index

Topics, Situations, and Tags

01

Topics

Life and Health
02

Situations

Explain Consequences
03

Tags

🐾Animals & Nature⚔️Life & General Wisdom🎌Japanese Culture

Source Note

Where did this entry get its data from? The reference links are listed below. To understand how to read this section, see Data Sources.

Published
2026-03-19
Updated
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comAbout Data SourcesReport a Correction

Share

XFacebookWhatsAppTelegramLine