KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverb / Kotowaza

亀の甲より年の功

ReadingかめのこうよりとしのこうRomajikame no ko yori toshi no ko

Experience gained over many years is more valuable than anything else.

Experience of years over the shell of a tortoise

Quick Answer

Experience gained over many years is more valuable than anything else.

Literal Image
Experience of years over the shell of a tortoise
Closest Equivalent
The older, the wiser.
How to Use It
This is used to praise the accurate judgment or skill of elderly people or veterans in a field. It can be applied when an experienced person's intuition or advice proves superior to theoretical data or the energy of youth.

Meaning

Long-term experience and the wisdom that comes with age are highly precious and should be respected. The phrase uses a play on words, linking the ko of tortoise shell (甲) with 劫, a word for an extremely long span of time; 年の功 then points to value built through years of experience. It emphasizes that there is no substitute for the practical insight gained through living and working for a long time.

Literal Image

Experience of years over the shell of a tortoise

Equivalent Proverbs

01
Close✓ Reviewed

The older, the wiser.

02
Close✓ Reviewed

Years bring wisdom.

03
Close✓ Reviewed

Sense comes with age.

How to Use It

This is used to praise the accurate judgment or skill of elderly people or veterans in a field. It can be applied when an experienced person's intuition or advice proves superior to theoretical data or the energy of youth.

Tone

Respectful and appreciative of wisdom and experience.

Examples

01

ベテラン社員の助言が的確だった。亀の甲より年の功だ。

The veteran employee's advice was spot on. Experience really is the best teacher.

02

祖母の知恵は侮れない。亀の甲より年の功というものだ。

My grandmother's wisdom is not to be underestimated. As they say, years bring wisdom.

03

経験豊富な職人の勘は、データ以上に正確だ。亀の甲より年の功である。

The intuition of an experienced craftsman is more accurate than data. Experience counts for more than anything.

Learning Notes

Key Vocabulary

Estimated LevelN2Confidence: Medium
Estimate, not an official JLPT list

The vocabulary consists of basic nouns, but the pun on 'ko' and the idiomatic comparison between a tortoise shell and years of merit require intermediate understanding.

かめ / kame

tortoise; turtle

こう / ko

shell; carapace

年の功

としのこう / toshi no ko

wisdom of age; experience

Usage Profile

NeutralHumblingReassuring

Misread Risk

While it praises experience, avoid using it in a way that sounds like you are dismissive of new ideas or modern methods just because they lack 'age'.

Search As

亀の甲より年の功かめのこうよりとしのこうkame no ko yori toshi no kokamenokoyoritoshinokokame-no-ko-yori-toshi-no-ko

Kanji in This Proverb

Related Proverbs

Similar烏賊の甲より年の劫A variant using 'squid' instead of 'tortoise'.
Similar老いたる馬は道を忘れずAn old horse knows the way; experience leads to the right path.
Historical Context

It is thought that this proverb became established from the Edo period onward, when the distinction between certain historical vowel sounds (specifically the 'kafu' of tortoise shell and 'kofu' of kalpa/long time) was lost, allowing for the wordplay.

Index

Topics, Situations, and Tags

01

Topics

Learning and WisdomTime and Timing
02

Situations

Praise EffortGive Life Advice
03

Tags

⚔️Life & General Wisdom🐾Animals & Nature🎌Japanese Culture

Source Note

Where did this entry get its data from? The reference links are listed below. To understand how to read this section, see Data Sources.

Published
2019-09-26
Updated
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comAbout Data SourcesReport a Correction

Share

XFacebookWhatsAppTelegramLine