KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverb / Kotowaza

鰯の頭も信心から

ReadingいわしのあたまもしんじんからRomajiiwashi no atama mo shinjin kara

Faith has the power to make even the most trivial or worthless things seem precious and valuable.

Even a sardine's head is a matter of faith.

Quick Answer

Faith has the power to make even the most trivial or worthless things seem precious and valuable.

Literal Image
Even a sardine's head is a matter of faith.
Closest Equivalent
Belief can make a god out of a stone.
How to Use It
Used to remark on how a person's strong belief gives value to something that seems objectively worthless, irrational, or unscientific.

Meaning

This proverb describes the mysterious power and subjectivity of human belief. It points out that once a person truly believes in something, even an object that others consider completely worthless can hold immense value or power to them. It highlights the strength of conviction and the subjective nature of what we deem precious.

Literal Image

Even a sardine's head is a matter of faith.

Equivalent Proverbs

01
Very close✓ Reviewed

Belief can make a god out of a stone.

Directly matches the idea that belief elevates the ordinary or worthless into something revered.

02
Loose✓ Reviewed

Faith moves mountains.

Highlights the intense power of faith, though without the specific focus on a trivial object.

How to Use It

Used to remark on how a person's strong belief gives value to something that seems objectively worthless, irrational, or unscientific.

Tone

Neutral to mildly humorous, used observationally to reflect on the subjective and powerful nature of human belief.

Examples

01

あんな怪しげな健康法が効くとは思えないが、本人はすっかり元気になったと言っている。鰯の頭も信心からというし、本人が幸せならそれでいいのかもしれない。

I do not think that suspicious health regimen works, but the person says they are completely well. They say that even a sardine's head is a matter of faith, so if they are happy, maybe that is fine.

Learning Notes

Key Vocabulary

Estimated LevelN3Confidence: Medium
Estimate, not an official JLPT list

Uses simple individual words, but the historical origin and metaphorical phrasing require idiomatic understanding.

いわし / iwashi

sardine

あたま / atama

head

信心

しんじん / shinjin

faith, belief, devotion

Usage Profile

NeutralHumorous

Usage note: Be cautious using this to describe someone's sincerely held religious beliefs, as it directly compares their object of faith to garbage.

Misread Risk

Do not interpret this as a literal statement about fish; it refers metaphorically to the psychological power of belief.

Search As

鰯の頭も信心からいわしのあたまもしんじんからiwashi no atama mo shinjin karaイワシの頭も信心からiwashi-no-atama-mo-shinjin-karaiwashinoatamamoshinjinkara

Kanji in This Proverb

Related Proverbs

Entry available坊主丸儲けbozu maru moukeEarning a large profit without needing any initial capital or investment.Entry available惚れた欲目horeta yokumeSeeing someone you love as more exceptional or attractive than they truly are.
Opposite合わぬ蓋あれば開かぬ鍋ありReferred to when indicating things that do not make logical sense.
Similar痘痕も靨

Origin

This proverb originates from the Setsubun custom of piercing a sardine's head on a holly branch and placing it at the gate to ward off evil. From an objective perspective, a sardine's head is essentially garbage, but to those who believe in its power to prevent disaster, it holds immense value. Thus, it came to express the mysterious nature and strength of human belief.

Index

Topics, Situations, and Tags

01

Topics

Truth and Appearances
02

Situations

Give Life Advice
03

Tags

🐾Animals & Nature🧠Philosophy🎌Japanese Culture

Source Note

Where did this entry get its data from? The reference links are listed below. To understand how to read this section, see Data Sources.

Published
2019-09-24
Updated
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comSource 3: tomomi965.comSource 4: tomomi965.comAbout Data SourcesReport a Correction

Share

XFacebookWhatsAppTelegramLine