ことわざ / 諺
灯台下暗し
読みとうだいもとくらしローマ字todai moto kurashi
身近なことはかえって気づきにくいということ。
灯台(灯明台)のすぐ下は暗い。
要点
身近なことはかえって気づきにくいということ。
- 直訳イメージ
- 灯台(灯明台)のすぐ下は暗い。
- 英語での比較
- The darkest place is under the candlestick
- 使い方
- 探し物が目の前にあったときや、身近な人が事件に関わっていたことに気づかなかったときなど、あまりに近すぎて見落としていた状況で使われる。
意味
灯台(昔の室内用照明器具)のすぐ下は、火の光が届かず暗いことから、身近な出来事や事情は、遠くのことよりもかえってわかりにくいというたとえ。自分のすぐ近くにあるものを見落としてしまっている状況を指す。
直訳イメージ
灯台(灯明台)のすぐ下は暗い。
英語の近い表現
かなり近い✓ 確認済み
The darkest place is under the candlestick
使い方
探し物が目の前にあったときや、身近な人が事件に関わっていたことに気づかなかったときなど、あまりに近すぎて見落としていた状況で使われる。
ニュアンス
中立的で、自戒を込めたニュアンス。
例文
探していた書類が自分の机の上にあった。灯台下暗しとはこのことだ。
灯台下暗しで、近所にこんな名店があるとは知らなかった。
犯人は身内にいた。灯台下暗しとはまさにこのことだ。
学習メモ
重要語彙
推定レベルN2確度: 高
JLPT公式リストではない推定
基本的な漢字が使われているが、「もと」という特殊な読み方や、文語体(古語)の終止形「暗し」は慣用的知識を要する。
灯台
とうだい / todai
灯台(室内用の照明器具)
下
もと / moto
もと、下
暗し
くらし / kurashi
暗い(文語の終止形)
使い方の特徴
中立注意戒め
誤解しやすい点
現在「灯台」は岬などに立つ航路標識を指すが、このことわざでは昔の日本で使われていた室内用の灯明台(油をともす台)を指している。
検索できる表記
灯台下暗しとうだいもとくらしtodai moto kurashitodaimotokurashitodai-moto-kurashitodai-mo-tokurashitodai mo tokurashi
関連することわざ
Index
テーマ・場面・タグ
01
テーマ
02
使う場面
03
タグ