KOTOWAZA.JEPANG.ORG

ことわざ / 諺

人のうわさも七十五日

読みひとのうわさもしちじゅうごにちローマ字hito no uwasa mo shichijugo nichi

世間の噂は、しばらく経てば自然と忘れ去られるものであるということ。

人の噂も七十五日。

要点

世間の噂は、しばらく経てば自然と忘れ去られるものであるということ。

直訳イメージ
人の噂も七十五日。
英語での比較
A wonder lasts but nine days
使い方
噂の的になっている人を慰めたり、一時的な批判を気に病む必要はないと諭したりする際に使われます。

意味

このことわざは、世間の人々がどんなに噂話をしても、七十五日も過ぎれば興味が薄れ、自然と忘れ去られてしまうということを意味しています。世間の関心は一時的なものであり、たとえ大きなニュースやスキャンダルであっても、いずれ話題にのぼらなくなるという慰めの意味を含んでいます。

直訳イメージ

人の噂も七十五日。

英語の近い表現

01
近い✓ 確認済み

A wonder lasts but nine days

使い方

噂の的になっている人を慰めたり、一時的な批判を気に病む必要はないと諭したりする際に使われます。

ニュアンス

主に安心させたり、慰めたりする際に使われます。

例文

01

人のうわさも七十五日」と言うから、気にするだけ無駄だよ。

02

今は色々と騒がれているけど、「人のうわさも七十五日」と言うから、そのうち落ち着くよ。

03

スキャンダルが報道されたが、人の噂も七十五日、そのうち忘れられるだろう。

学習メモ

重要語彙

推定レベルN2確度: 高
JLPT公式リストではない推定

「人」や「日」といった単語は基礎的ですが、「七十五日」という具体的な期間を慣用的な単位として用いるため、慣用句特有の理解が必要です。

ひと / hito

人間、人々

うわさ

うわさ / uwasa

世間での評判、うわさ話

七十五日

しちじゅうごにち / shichijugo nichi

75日、およそ2、3ヶ月の期間

使い方の特徴

中立安心させる注意

使い方メモ: 問題の深刻さを否定するものではなく、世間の関心がいかに移ろいやすいかという視点を与えるためのものです。

誤解しやすい点

「七十五日」は世間の記憶が薄れる象徴的な期間であり、文字通りのカウントダウンではないことを理解しておく必要があります。

検索できる表記

人のうわさも七十五日ひとのうわさもしちじゅうごにちhito no uwasa mo shichijugo nichihitonouwasamoshichijugonichihito-no-uwasa-mo-shichijugo-nichi人の噂も七十五日

このことわざの漢字

関連することわざ

類似人の上も百日
類似よきも悪しきも七十五日
類似陰口も七十五日
類似忘却は時の薬

由来

このことわざにある「七十五日」とは、江戸時代において噂が人々の記憶に残るおよその期間(約2、3ヶ月)を指しています。なぜ七十五日なのかについては諸説ありますが、陰陽道の季節の移り変わりに関係しているという説などがあります。

Index

テーマ・場面・タグ

01

テーマ

評判と恥時とタイミング人の性質
02

使う場面

苦難の後に慰める評判について話す人生の助言をする
03

タグ

⚔️人生と一般的な知恵👥社会的力学🧠哲学

出典メモ

この項目のデータはどこから来たのか。参照リンクは下に掲載しています。この欄の読み方はデータソースをご覧ください。

公開日
2024-09-17
更新日
2026-05-08
出典 1: tomomi965.com出典 2: tomomi965.comデータソースについて修正を連絡する

共有

XFacebookWhatsAppTelegramLine