KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverb / Kotowaza

馬鹿な子ほど可愛い

ReadingばかなこほどかわいいRomajibaka na ko hodo kawaii

Parents tend to feel a deeper affection and concern for a child who is less capable or causes more trouble.

The more foolish the child, the cuter they are

Quick Answer

Parents tend to feel a deeper affection and concern for a child who is less capable or causes more trouble.

Literal Image
The more foolish the child, the cuter they are
How to Use It
Used when observing that a parent seems particularly fond of or protective over a child who struggles, makes mistakes, or is considered a handful.

Meaning

A child who is less successful or independent requires more of a parent's time and mental energy. Because parents spent more time worrying about and caring for these children, they develop a stronger emotional bond and special affection for them compared to children who are self-sufficient.

Literal Image

The more foolish the child, the cuter they are

How to Use It

Used when observing that a parent seems particularly fond of or protective over a child who struggles, makes mistakes, or is considered a handful.

Tone

Reflects a sentimental and sometimes weary parental perspective on the nature of affection.

Examples

01

成績が振るわない末の子が一番心配だ。馬鹿な子ほど可愛いとはよく言ったものだ。

I'm most worried about my youngest child, whose grades are poor. It really is true what they say: the more trouble a child is, the more you love them.

Learning Notes

Key Vocabulary

Estimated LevelN3Confidence: High
Estimate, not an official JLPT list

The proverb uses basic vocabulary like 'baka', 'ko', and 'kawaii', combined with the N3 grammar 'hodo' to express a proportional relationship.

馬鹿

ばか / baka

foolish; less capable; troublesome

こ / ko

child

ほど

ほど / hodo

the more... (indicates degree)

可愛い

かわいい / kawaii

cute; beloved; dear

Usage Profile

NeutralReassuring

Usage note: While 'baka' is used, the proverb is not meant to be an insult, but rather a reflection on the depth of parental love.

Misread Risk

Do not use this to literally mock a child's intelligence; it is intended to highlight the parent's protective nature and deep bond with a child who needs more help.

Search As

馬鹿な子ほど可愛いばかなこほどかわいいbaka na ko hodo kawaiibakanakohodokawaiibaka-na-ko-hodo-kawaiibaka na ko hodo kawai

Kanji in This Proverb

Related Proverbs

Similar這えば立て立てば歩めの親心

Parental Psychology

This proverb describes the psychological state of a parent. While a successful or capable child can be independent, a child who struggles causes constant worry. This continuous attention and concern paradoxically lead to a deeper sense of affection for the child who is most difficult to raise.

Index

Topics, Situations, and Tags

01

Topics

Family and HomeHuman NatureSocial Relationships
02

Situations

Describe Human NatureGive Life Advice
03

Tags

⚔️Life & General Wisdom❤️Relationships

Source Note

Where did this entry get its data from? The reference links are listed below. To understand how to read this section, see Data Sources.

Published
2026-03-15
Updated
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comAbout Data SourcesReport a Correction

Share

XFacebookWhatsAppTelegramLine