ことわざ / 諺
悪女の深情け
読みあくじょのふかなさけローマ字akujo no fukanasake
容姿の優れない女性は、一人の男性を深く一途に愛する傾向があるということ。
悪女の深情け
要点
容姿の優れない女性は、一人の男性を深く一途に愛する傾向があるということ。
- 直訳イメージ
- 悪女の深情け
- 使い方
- 容姿が良くないと思われる女性が、一人の相手に対して非常に強い、あるいは執拗な愛情や片思いを抱いている状況を説明する際に用いられます。
意味
容姿に恵まれない女性は、他の人から注目される機会が少ない分、一人の相手に対してすべての愛情を注ぎ、深く執着するということを表しています。その献身的な愛情が、相手にとっては重すぎたり、しつこかったりするというニュアンスを含んでいます。
直訳イメージ
悪女の深情け
使い方
容姿が良くないと思われる女性が、一人の相手に対して非常に強い、あるいは執拗な愛情や片思いを抱いている状況を説明する際に用いられます。
ニュアンス
容姿によって人の性格や行動を決めつけるような批判的、あるいは差別的なニュアンスを含むため、使用には注意が必要です。
例文
振り向いてもくれない相手に何年も想いを寄せ続けるのは、「悪女の深情け」というものだろう
学習メモ
重要語彙
推定レベルN2確度: 中
JLPT公式リストではない推定
「悪女」という特定の言葉や「深情け」という複合語が使われており、より改まった漢字や慣用的な語彙の知識を必要とします。
悪女
あくじょ / akujo
容姿の醜い女。心の悪い女。
深情け
ふかなさけ / fukanasake
非常に深い愛情。深入りした情愛。
使い方の特徴
中立批判的注意
使い方メモ: 外見と性格や行動を結びつける表現であるため、相手を侮辱することになりかねません。
誤解しやすい点
ここでの「悪女」は「性格が悪い女」という意味ではなく、このことわざにおいては「容姿の醜い女」を指します。
検索できる表記
悪女の深情けあくじょのふかなさけakujo no fukanasakeakujonofukanasakeakujo-no-fukanasake悪女の深情け あくじょのふかなさけ
由来
美しい女性は多くの男性から注目されることに慣れているのに対し、そうでない女性は特定の一人の人物に対して深く一途に執着する傾向があるという、伝統的な観察に基づいています。
Index
テーマ・場面・タグ
01
テーマ
02
使う場面
03
タグ